会员
中国当代诗歌翻译的文化选择
更新时间:2021-10-15 20:04:33 最新章节:后记
书籍简介
本书主要考察当代诗歌翻译与时代语境之间的关系,力图依托对译者的研究来呈现中国当代诗歌翻译的总体走向和整体面貌。总体而言,中国当代翻译诗歌具有如下特征:首先,新中国成立初期的翻译诗歌主要表达了新生社会主义国家的整体情感诉求;其次,“文革”时期的诗歌翻译除与社会政治密切相关之外,很多诗人借助翻译诗歌来间接表达不能正常抒发的自我情感,或进行诗歌艺术探索;第三,步入新时期以后,译者往往能够按照个人兴趣爱好去翻译外国诗歌,并且在市场经济语境下,出版商和个人交流左右了诗歌翻译的选材和出版,也有译者借助翻译诗歌去承担知识分子对社会苦难的担当。由此,本书呈现出当代翻译诗歌与时代语境的复杂关联。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2021-06-23 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
熊辉
同类热门书
最新上架
- 会员一部汇集了中国文学史上唐宋两代八位杰出散文家——韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩——鲜为人知的生活趣事与创作背后故事的趣味读物。本书通过生动有趣的叙述方式,将八位大家从神坛拉至人间,展现了他们作为普通人的一面,同时也揭示了他们文学成就背后的生活哲理与创作灵感。书中,作者精心搜集整理了八位大家在日常生活中的点滴趣事,如韩愈的诙谐幽默、柳宗元的淡泊名利、欧阳修的豁达乐观、苏洵的教子文学14.5万字
- 会员《爱是一种态度:随笔金融街》收录了作者创作的随笔作品,分为《金融街种地》《时间的随从》《文艺及随想》《情感的仆人》《生活的便笺》《想到哪儿写到哪儿》《我要更深刻地理解你》七辑,以及诗歌作品集《爱是一种态度》。作者多年来笔耕不辍,将工作感悟、生活体验、读书感受、人生思考等诉诸笔端,真实记述了日常的所思所想,把金融行业的思考延伸到行业之外,细腻而深刻地讲述了诸多生活细节和人生感悟。文章短小精悍、言简意文学19.5万字