
会员
施康强译都兰趣话
更新时间:2023-02-17 17:01:59 最新章节:文后
书籍简介
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。译者施康强是中国著名法语翻译家和作家,在本书中巴尔扎克使用的是古法语,应人文社法文资深编辑夏玟之约,以仿宋元话本笔法翻译这一奇书,既忠实于原文又在形式上与原文调性一致,实属难得的翻译精品。
品牌:人民文学出版社
译者:施康强
上架时间:2023-01-01 00:00:00
出版社:人民文学出版社
本书数字版权由人民文学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(法)巴尔扎克
最新上架
- 会员故事发生在乌玛鲁帝国和它的属国—藩王国。传说很久很久以前,一位神秘的异乡人从神乡带回了高产的奥乐稻,让人民免受饥饿。从此,乌玛鲁国从原本的偏远小国逐渐发展成了一个帝国。人们认为这位异乡人是能够闻香识万象、不断轮回转生的活神,把她奉为第一代香君。爱伊莎很小的时候就发现了自己与众不同的嗅觉,她能够闻到一切生物通过气味发出的“声音”。然而因为身为藩王的祖父被赶下台,13岁的她逃跑时被人救下,送到了侍奉香小说6.5万字
- 会员这是英国小说家萨克雷的经典作品,是《亨利·埃斯蒙德》的续集,创作于1857年-1859年。作品为英文版,英语爱好者不可错过。作品以英国为背景,部分以殖民地弗吉尼亚为背景,讲述了英国人亨利·艾斯芒德的两个双胞胎孙子的命运。小说通过两条主线分别展开,一个是以当时生活节奏加快且追求时尚的英国为背景,另外一个则是以正在进行国内统一战争的美国为背景。在美国内战中,兄弟俩站在了对立的一边,他们之间的分歧随之而小说6.3万字
- 会员原本拥有“愉快而体面”生活的法官伊凡·伊里奇突然罹患绝症,死亡阴影的迫近是其灵魂觉醒的开始,原本美好的生活变得毫无意义,他猜疑医生,怨恨上帝,妒恨妻女,他受尽肉体痛苦、心灵疑惑以及对死亡恐惧的折磨,开始反思生命和人生。小说以白描的手法细腻而真实地展现了他逐渐走向死亡的极限心理过程,风格简练,细节富有讽刺性和表现力,是死亡文学的巅峰之作,也是展现托尔斯泰不断自我反省和自我观察,剖析人类精神生活秘密的小说4.6万字
- 会员《住持的幽灵》是美国女作家路易莎·梅·奥尔科特的一部经典英文小说。这本书情节源自现实生活,通过细腻的人物描绘和生动的环境刻画,展现了家庭生活的美好与复杂。故事围绕着主人公在家族中遭遇的一系列神秘事件展开,特别是关于住持幽灵的传说,给整个故事增添了一抹神秘色彩。奥尔科特善于描写朴素的情感,作品温馨感人、质朴纯真,传达着人生感悟和信念。她不仅借助人物的言行举止来直接反映家庭生活的美好,还注重利用环境等小说1.3万字
- 会员本套书是海明威的短篇故事集,所选篇目均为英文版,英语爱好者不可错过。海明威有着出色的语言驾驭能力,他常以最简单的词汇表达最复杂的内容,用基本词汇、简短句式等表达具体含义。在质朴无华的文字中,人们可以感受到深刻的艺术境界与艺术底蕴。质朴的语言令海明威的作品具有了更多的亲和力与真实性,读来轻松又意味深长。海明威堪称100年来所有诺贝尔文学奖得主中最受我国学者推崇、最受我国读者喜爱的一位。阅读他的作品,小说38.7万字
- 会员《小绅士》是美国女作家路易莎·梅·奥尔科特创作的长篇小说,是《小妇人》的续集。该书讲述了乔和她的丈夫巴尔教授在家中开办学校,教育一群性格各异的男孩子的故事。这些孩子中包括巴尔夫妇的亲戚、流浪孤儿以及难以管教的孩子。在乔和巴尔夫妇的悉心教导下,孩子们不仅学习拉丁语、数学等知识,更重要的是培养了自学、自立、自制等品质。书中洋溢着勇敢、豁达大度的阳刚之气,通过孩子们的成长经历,展现了勇气、责任、诚实、友小说2.9万字
- 会员本套书包括《世界经典名著:道林·格雷的画像》、《世界经典名著:德拉库拉》、《世界经典名著:卖花女》、《世界经典名著:尤利西斯》、《世界经典名著:善恶的彼岸》、《世界经典名著:包法利夫人》、《世界经典名著:绿山墙的安妮》、《世界经典名著:汤姆叔叔的小屋》、《世界经典名著:小妇人》、《世界经典名著:黑人的灵魂》、《世界经典名著:呼啸山庄》、《世界经典名著:雾都孤儿》、《世界经典名著:荒凉山庄(英文版)小说294万字