第1章 译者序

谈到美国工业史,有“三巨头”不得不提,他们就是“汽车大王”福特、“石油大王”洛克菲勒,还有一个是“钢铁大王”安德鲁卡内基。其中,卡内基的一生是最令人百思不得其解的。

卡内基曾影响着整个美国的金融状况,但让世人为之惊讶的,是他在自己事业正处于最巅峰时,放弃了所有,开始追求另一种自由、无拘束的生活,并为慈善事业做出了巨大的贡献。

很多人对成功的定义都是获得无止境的财富,甚至即将离世时仍然乐此不疲。而在所有富可敌国的人中,有一个人却认为:“一个有钱人如果到死还是很有钱,那就是一件可耻的事情。”这个人就是卡内基。

卡内基并非生来就有大笔的财富等着他去继承,而是靠着一点一滴地创造才建立起自己的“金字塔”。无论每星期挣1美元的时候,还是身价百万的时候,他都能保持内心的乐观、淡然。只有这样的人才会急流勇退,将所有的财富奉献于慈善事业;也只有这样的人才能够真正做最好的自己,成为金钱的主人,而非金钱的奴隶。

能够翻译这部作品,本人感到无比荣幸,但同时也颇有压力,担心自己无法将原著的语言风格和思想内涵完美地呈现给读者,幸好得到相关学者、专家们的帮助,使这部译作基本保持了原著的特色,语言上更适合中国读者阅读。在此特向他们表示感谢。由于时间和水平有限,书中难免会有一些问题和缺陷,希望广大读者朋友能够给予批评指正。

译 者