第36章 注释
书名:
大师和玛格丽特
作者名:
(苏)布尔加科夫
本章字数:
1240字
更新时间:
2018-03-19 10:37:55
[1]革命后的苏联文学界,有一种流行趋势,就是以形容词为笔名。比如高尔基(苦涩的)、别德内(贫穷的)等等。“流浪汉”直译起来是“没有家的”。这是一种追逐时尚的做法。本书脚注皆为译注。
[2]...
后续精彩内容,请登录阅读
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
登录订阅本章 >