商人和王妃的故事

很久以前,哈伦·拉希德哈里发执政时期,有一个富甲都城的商人,他的名字叫艾布·哈桑。他不仅家资丰厚,而且拥有迷人的外表,很多人都喜欢他、都愿意与他交往。外人从不敢跨越半步的王宫禁苑,他却可以凭喜好随意出入。他不仅深得王公大臣和后宫嫔妃的好感,同时也是国王哈里发的挚友,他们经常在一起举杯唱和,饮酒赋诗。

艾布·哈桑平时就在市场上经商。这天,他像往常那样在市场上做买卖,他的朋友阿里·本·伯卡尔来他的店中拜访他。阿里是一个外国王子,他目光有神、身材修长、举止文雅、穿着华丽。正在他们两人交谈甚欢的时候,艾布·哈桑的店门口来了十多位漂亮的女郎。其中一个女郎在周围众女郎的簇拥下下了骡子。那骡子背上披着由绸缎织成并有金银雕饰的鞍子,显得非常华丽。女郎径自走到店里坐下,与艾布·哈桑互相致了问候。坐在一旁的阿里看到女郎,并没有像往常一样绅士般地致以问候,而是神色慌张地想要起身告辞。就在阿里起身要和艾布·哈桑道别时,女郎有些不满地对阿里说道:

“为什么我刚到此你就要离开?这难道不是有失尊重吗?”

阿里说:“是的,我正回避我所遇见的。”

“这位青年叫什么名字?来自何处?”那女郎问艾布·哈桑。

艾布·哈桑恭敬地回答说:“这位是来自外国的王子,他的名字叫阿里·本·伯卡尔。他值得我们任何人尊敬。”

女郎说:“若是我的婢女来到你的店铺,请你让她把王子带到我的身边。”

随后,女郎便起身离开了。艾布·哈桑一脸诧异,对眼前发生的事情有点摸不着头脑。

一个时辰过后,一名婢女进入艾布·哈桑的店铺对他说:

“我的主人命我前来带您和您的朋友到她那里。”

艾布·哈桑带着阿里王子跟随婢女朝着哈伦·拉希德的王宫走去。在一间王宫内苑的小房间内,婢女让他们两人先坐下。房间的桌案上摆着许多美味珍馐。两人饱餐一顿后,宫女又带他们来到另一间屋子。这是一间十分精致的屋子,由四根白色的柱子支撑,屋内摆满了各种华丽的家具。就在他们二人看得出神时,屋子里走进来十个女郎。其中一个叫莎姆苏·纳哈尔,她面如满月,秀发披肩,身上穿着蓝色绸缎绣金衣,腰间的丝巾上缀满了耀眼的宝石。她的美丽犹如太阳下盛放的花儿,以至于阿里一时间把自己的注意力全都放在了她的身上,甚至难以克制地爱上了她。

这女郎迈着轻快的步子,裙摆摇曳,优雅地坐在了床垫上。阿里情不自禁地对艾布·哈桑说道:

“我亲爱的朋友,你应该在那女郎进门之前告诉我,那样我就会有心理准备,不至于像现在这样无法把持自己的情感。”

说完这句话,阿里已热泪盈眶。艾布·哈桑劝他说:

“我的最要好的朋友,我是为了你好!正是因为考虑到你如此情难自禁,怕你情思过度反倒会阻碍你和她相见,所以我事先没有告诉你。现在你们既然已经相会了,你就安心吧。”

阿里紧张地问道:“请问这位女郎的芳名?”

艾布·哈桑回答他说:

“她叫莎姆苏·纳哈尔,是国王的宠妃,我们正身处王宫。”

莎姆苏和英俊的阿里互相注视着对方,两人互相已产生了爱慕之情。莎姆苏命所有婢女坐下,让她们奏乐歌唱。婢女们唱的都是有关爱情的歌曲,唱醉了现场所有人。阿里听着歌,眼泪禁不住流了出来。莎姆苏见状,对阿里王子更加迷恋了,她从床垫上站起来,向通往楼梯的门口走去。阿里紧随其后。两人忽然热烈地拥抱在一起。强烈的爱火让他们感到窒息,双双顿时昏倒在地上。婢女们忙把两人抬上楼,往他们脸上洒了些玫瑰水,以让他们清醒。醒来以后,两人未见艾布·哈桑,于是问道:

“艾布·哈桑在哪里?”

躲在一旁的艾布·哈桑,听见莎姆苏的召唤,立刻走上前来。莎姆苏充满谢意地说道:“安拉会保佑你的,你真是一个好人。”

此时的莎姆苏更加温柔,她深情地对阿里说:

“你就是我这卑微生命的主宰,我爱你就像你爱我一样,可是现在还不是相聚的时刻,只有忍耐的种子才能开出艳丽的花朵。”

阿里眼含泪水,紧握住莎姆苏的双手说:

“我生命的主人,不知道何时还能再聚。但不管等多少时间,我对你炽烈的爱绝不会有丝毫减少。”

阿里说完后,哭成了一个泪人。莎姆苏也跟着一起哭泣。

艾布·哈桑劝慰道:“既然相聚在一起,那就尽情享受这短暂的欢愉吧,不要像现在这样哭泣,现在可不是伤悲的时候。”

莎姆苏随即吩咐婢女端上来一张银质桌子,上面摆满了美味珍馐。莎姆苏和阿里依偎在一起享用。用餐完毕后,婢女又端上来各式各样的水果和饮料。餐后的娱乐是弹唱歌曲,莎姆苏留下了十个侍女伺候在侧,其他人都回到原处待命。当歌女唱完一曲,莎姆苏就把酒杯斟满,让阿里一饮而尽。当歌女再唱完一曲,莎姆苏又递给艾布·哈桑一杯酒,艾布·哈桑也爽快地喝了下去。莎姆苏非常快乐,她拿过自己的琵琶说:

“为我们杯中的美酒,我要唱一曲。”说完拨动琴弦,唱道:

胸中炙热的火在燃烧,

脸颊上眼泪缓缓流下;

哭泣是为爱人的别离,

但不论现实际遇如何,

我仍有斩不断的情愫。

莎姆苏充满深情的歌词感染了所有的人。阿里和艾布·哈桑兴奋不已。

这时,一个神情紧张的婢女走了进来。她浑身颤抖,用发颤的声音向莎姆苏报告:“主人,我们的国王哈里发马上就要来了。他的随从阿菲福、马斯鲁尔等人跟随在后。”

现场所有人都很害怕。莎姆苏却十分镇定,让众人不必担心,然后命令亲信前去迎接国王,尽可能拖延时间,以便为阿里离开这里争取时间。

莎姆苏命令婢女关上通向楼上的门,放下帷幕,让所有人藏在上面。安置好一切,她关上门厅,走到院子里伪装成休息的样子,让一个佣人给她捶脚,其他人则都待在原地,保持镇定;又让一个婢女守着门,等待哈里发的到来。

首先进门的是马斯鲁尔和哈里发的禁卫兵。他们向莎姆苏致意,莎姆苏询问他们所来为何。为首的马斯鲁尔上前再次致意,回答道:

“哈里发国王向您问候,陛下多日未见您,十分想念,此刻想见到您。请问是您到陛下那儿去,还是让陛下到这里来?”

莎姆苏站起身来,先叩吻地面,再答谢道:

“听从哈里发的命令。”

然后,莎姆苏命令她的亲信管家安排好家中的一切,以迎接哈里发的到来。之后,她对马斯鲁尔说道:

“当您见到陛下请代我转告,奴婢已经安排好一切,在此等候陛下的到来。”

马斯鲁尔走后,莎姆苏走到阿里藏匿的地点和他告别。莎姆苏将阿里搂入怀中。阿里则不住地哭泣:“也许离开你将使我不久于人世,请尽力给我你所有的爱。我会祈求安拉保佑我逃过因为思念你而遭受的折磨。”

莎姆苏说:“若是痛苦能夺走人的生命,那我也必定在此之列。你回到家中可以和朋友相聚,仍然有朋友之爱,父母之爱。但迎接我的将是无尽的痛苦。对你的深爱将会把我推向危险的边缘。为哈里发吟唱歌曲时,我将如何隐藏心中的悲痛?看你所触碰过的东西,又将怎样抹去你存于此的痕迹?饮酒时,怎样忘却与你相聚时的欢愉?”

艾布·哈桑劝说道:“此时不能犹豫,半点的疏漏都能置你的爱人于万劫不复的危险之中。请伪装成很欢乐的样子与哈里发饮酒,不能让任何人看出破绽。”

此时,婢女又来报告说前方哈里发的侍者已经到来。莎姆苏忙起身让婢女带着阿里和艾布·哈桑到可以俯视花园的天窗上面,并告诉他们出去的方法。婢女把阿里和艾布·哈桑带到天窗上就走了。他们从天窗上看见哈里发来了,他走在众人之间,为首的是马斯鲁尔、阿菲福和沃绥福等人;其次是一百名手持剑戟的卫士。在哈里发四周的是二十个身穿绸缎、头戴珠冠的美丽侍婢,她们每人手里都拿着一支点燃的蜡烛。

莎姆苏和全体婢女站起来到门口迎接哈里发。哈里发迈着沉稳的步子在众人的簇拥下走进了莎姆苏的前院。莎姆苏和众随从立刻叩吻地面,然后随着哈里发前行。他走进殿内,坐在了豪华的绸缎床垫上。众仆人都伺候在他周围,烛光照亮整个屋子,管弦之声响彻院落。哈里发命众人回到自己的位置上。然后,哈里发与莎姆苏坐在一起亲切交谈。这一切尽在阿里和艾布·哈桑的观察之下。

过了一会,哈里发命人将顶楼打开,点燃蜡烛,原来一片黑暗的顶楼瞬间灯火通明如白昼。仆人们将所有银质餐桌都摆满了山珍海味。

艾布·哈桑从未见过如此精美绝伦的器皿和奢华的饮食,他不禁感叹:“这些金银器皿是我此生从未见过的,我甚至都没有听说过,我现在不是在做梦吧?”

阿里则仿佛像失掉了魂魄一般,面无表情,神志不清。等搞清楚了眼前的状况,阿里才对艾布·哈桑说:

“我祈求安拉保护你,我的兄弟。我已经思念成疾,必定会不久于人世。而你是一个好人,不应该遭此磨难。”

哈里发此时正在欣赏一位歌女的表演。歌女扣动琴弦,唱道:

阿拉伯少女远走他方,

日日夜夜思念着家乡;

只要能骑上那匹骆驼,

她的情感就炽热如火,

胜过所有的恩宠眷恋,

看,

爱上他就是一个错误。

听到这首歌,莎姆苏立马昏倒在哈里发身旁。此情此景让阿里也昏倒在了天窗之上。艾布·哈桑叹道:

“真是一对痴男怨女!”

就在这时,先前送他们上来的那个婢女突然出现,她对艾布·哈桑说:“带上这位赶快离开吧。现在情况紧迫,你们一旦被发现,后果将不堪设想。”

艾布·哈桑无奈地说道:“可是我该如何带走一个昏倒的人?”

婢女从身上拿出玫瑰水喷洒在阿里的脸上,阿里很快就苏醒了。艾布·哈桑扶着阿里跟随婢女一起走下天窗。婢女打开一个小铁门,他们通过小铁门来到了一个台阶下。婢女拍了拍手,对面的河上迎面很快来了一条小船。三人一起上了船,婢女对艄公说:

“快些到对岸去。”

阿里在船上看着渐行渐远的宫殿,心里面充满了不舍。船家在婢女的催促下加快了速度驶向对岸。未过多久,他们便到了目的地。婢女向两人告别:

“我应当将你们送至更安全处,可是我不能再走远了。”说完后,婢女随船离去。

阿里靠在艾布·哈桑身上,难以站立。艾布·哈桑劝慰道:

“我的兄弟,你该打起精神。这里非常危险,这里经常有盗匪出没。”

阿里拖着沉重的步子跟着艾布·哈桑向前走。艾布·哈桑说他有一些比较可靠的朋友住在河边,他们说不定可以在此借宿一宿。于是两人朝一个朋友的家走去。进了朋友的家门,朋友问他们为什么这时候来了。艾布·哈桑回答说:

“一位朋友向我借钱出远门,我们约定在这附近相见,但我们在那儿等了很长时间,却未见他到来。此时我们已经无法回城,只有到你这里借宿了。”

这位朋友盛情款待了他们。第二天天亮后,阿里和艾布·哈桑二人告别了主人,准备回城。进城后,他们回到了艾布·哈桑的住所。艾布·哈桑想尽力安慰他的朋友,他很了解阿里,知道此时安排一个好的住处将会使他欣慰,于是给阿里收拾出了一间干净的房子。阿里沐浴后,又做了礼拜。艾布·哈桑说道:

“好兄弟,你就安心住在这里吧,放松心情,忘掉烦恼。”

阿里回答说:“就让我在这痛苦中死去吧。我无法得到救赎。”

艾布·哈桑见此,便叫来了许多以前一起玩耍的伙伴以及歌女,一起吃喝玩乐。晚上,他命人点燃蜡烛,继续饮酒作乐。歌女拨动琴弦,歌声随即响起:

我被时代的箭矢射中,

心力交瘁且疲惫不堪,

无奈离开热恋的情人。

箭矢如雨滴射向心脏,

痛苦使我失去了耐心;

你可要知道在这之前,

我是个精明的算计者。

这歌曲深深地唱到了阿里的痛处。痛苦使他昏迷了过去,直到第二天早晨方才醒来。艾布·哈桑很为自己的好朋友难过。阿里要求回到自己的住所,艾布·哈桑并没有阻拦他。他命人拉来一头骡子,亲自送他回家。路上,艾布·哈桑一直劝慰阿里。因相思之苦,阿里一路上一直处于一种失魂落魄的状况。告别的时候,艾布·哈桑说:“我的好朋友,我希望你早些振作起来,不要再消沉。”

阿里点头说:“希望我们之间能一直保持联系。”

艾布·哈桑点头应允,之后回到了自己的店铺。

接近中午的时候,先前帮助阿里和艾布·哈桑脱离危险的那位婢女来到了艾布·哈桑的店中,她的表情既严肃又悲伤。

艾布·哈桑向她询问莎姆苏的情况,婢女没有回答而是先问了阿里的状况。艾布·哈桑将阿里的情况一五一十地告诉了婢女,她对此既吃惊又哀伤,感叹道:

“一对苦难的恋人啊。我的主人也是如此。我回去的时候,她躺在哈里发身旁。没有人敢告诉哈里发这里的女主人怎么了。哈里发不知道为什么平日都很健康的莎姆苏今日如此娇弱。莎姆苏直到深夜方才醒来。哈里发并未离开,他问她怎么了。莎姆苏起身叩吻了哈里发的脚面,说道:‘感激陛下的悉心问候,我只是肠胃略有不适,因此我才会昏倒。’哈里发继续问道:‘你都用过哪些餐点?’莎姆苏回答说:‘是有一种食物,之前没怎么吃过,这一次我可能吃多了,引发了消化不良。’她命人送来葡萄酒,递给哈里发,请求他不要因为自己的状况而扫兴。当我靠近莎姆苏的时候,她问我关于你们两人的情况,我告诉了她你们俩的情况,并说阿里对她念念不忘。她默默不语。哈里发再次坐下后,命宫女歌唱。宫殿里又响起了歌声:

与心爱的人别离后,

已不知生活为何物。

现在,你是何模样?

我现在滴下的眼泪,

就像心尖儿在滴血;

不知道分离后的你,

是否像我一样痛苦。

“莎姆苏听罢又昏死过去。我不断地向她喷洒玫瑰水,她很快又醒了过来。我劝慰她说:‘我们所有人的生命都掌握在您的手中,包括您的爱人,请你千万要克制。’她说:‘如果死是那么容易的话,我正求之不得,那对我正是一种解脱。’此时歌声再次响起:

曾经听人们这样说:

欢愉之后便是忍耐,

而我却坚定地认为,

相爱的人已然分离,

却又从何谈起忍耐?

相爱的人立下誓言,

只有再次拥抱之时,

爱的羁绊才会消失。

“莎姆苏又昏了过去。哈里发急忙走到她的跟前,命令所有人都退下。他独自陪着昏死过去的莎姆苏,一直到天亮,他召来医师为她诊治。没有人知道她为什么会这般虚弱!直到她再一次醒来后,我确定她再也不会昏倒时,我才敢来此打听关于你们的消息。”

艾布·哈桑感慨万千地说道:

“我了解她的处境,请她一定要保重自己的身体。这时只有忍耐,只要我们能好好地计划一下,一定会换来好的结果,但是一定要严守秘密。我会代为转告阿里我所知道的状况。”

婢女道谢后便离开了店铺。

艾布·哈桑为避免引起怀疑,没有立刻前去阿里的住所。等待天色渐晚,他收拾妥当才乘着夜色去找阿里。阿里看见他,不禁露出了笑容:“我朝思暮想的朋友,为何时隔那么久才来看我?你知道你掌握着我的生命。”

艾布·哈桑真诚地说道:

“亲爱的朋友,请你不要这么说,我愿意为你效劳。莎姆苏的婢女也想早一点给你带来消息,但是因为哈里发的缘故推迟了,他一直陪着莎姆苏,婢女根本脱不了身。”

艾布·哈桑将婢女告知的所有事情一一转告。阿里因为心疼爱人而唉声叹气,随后又因为忍受不住内心的煎熬而放声痛哭。“只有你知道我的情况,除此之外我无人倾诉。请你留下来陪我度过这难熬的夜晚。”他祈求艾布·哈桑道。

艾布·哈桑和阿里来了一个彻夜长谈。半夜的时候,阿里因为过于动情,泪流满面,又昏倒过去。艾布·哈桑同情不已,他陪着阿里直到天明,等阿里清醒过来才安心离开。

他回到店铺不久,婢女赶来询问阿里的状况。艾布·哈桑面露同情之色,对婢女说:

“他已经被思念折磨得不像样子,我已经不忍再转述。现在的他憔悴不堪,无精打采,无心饮食,仿佛失掉了魂魄。”

那婢女说道:“我家主人也是这样,她有一封书信希望能转交给阿里。她嘱咐我一定要亲眼看看阿里的状况。请问您是否可以和我一同前往?”

两人来到阿里的住所,艾布·哈桑怕阿里看见婢女过于激动便让婢女在门口等候。阿里看见他非常高兴。艾布·哈桑告知阿里莎姆苏的婢女送来一封信,问阿里是否能让她进来。

婢女一进入屋中,阿里立刻询问莎姆苏的状况。婢女如实回答并让阿里不需担心。婢女说完便将信送至阿里手中。阿里手捧书信不停地亲吻,一字一句反复看着,仿佛看见了莎姆苏在和他交谈。读罢,他又将信交给艾布·哈桑。信上写道:

敬启者:


对你的思念就像心跳一样不曾停止,而这让我夜夜无法入眠。与你分离后,好似不曾有过欢乐,忘掉了健康和快乐;好似不曾经历过任何美景,也没有享受过任何幸福。似乎我们天生就要遭受痛苦的折磨。我现在已经万分憔悴,于你写下这段怨诉并不能消弭灾难,却能安慰你我的心灵。现在能使我们有希望的只有“相聚”一词。正像某位诗人说过的:“如果爱情没有愉悦和烦恼。那么往来的情书又有何味道?”


阿里对婢女说:“请代我向你的主人致意,我对她的爱意已经融入了我的骨血,再也无法从我身体上剥离。若不尽快将我救赎,我将必死无疑。”说完又哭泣起来。

婢女和艾布·哈桑心痛不已,无奈离去。

第二天,艾布·哈桑对阿里放心不下,再次拜访,并劝慰说:

“这就是传说中的真爱吗?如今的你像是害了爱情的不治之症。爱着一个能与你心心相印的人是幸运的,你该庆幸啊!”

阿里很感激朋友的劝谏。

艾布·哈桑的一个朋友对阿里也很熟识,一次正巧遇见,他便问起阿里最近的情况。艾布·哈桑对这位朋友说:“我正想就某件事询问你的看法。”

朋友问是什么事。

艾布·哈桑说:

“你知道,我在这一对恋人中起的是沟通桥梁的作用。一旦这段恋情公之于众,那将带来难以想象的灾难,很多人会为此受牵连。当然我必在此之内,我的家庭会遭到毁灭,我的财产也将被没收,这都是我无法承受的灾难。我已经决定离开此地,带着我所有的财产去到巴士拉城居住一段时间,在那里没有人知道我。此外还有一个婢女熟悉内情。我担心她一旦不堪忍受此种烦恼,不慎把内情捅出去,我将百口莫辩,罹受大难。”

朋友唏嘘不已,说道:“智慧和考虑周全的人必定能避免此种事情发生,我认为你做了正确的选择,安拉保佑你。”

艾布·哈桑得到朋友的支持,立刻打点行装,三天之后就去了巴士拉城。当这个朋友再次来到艾布·哈桑的店铺,邻居们说他去巴士拉城收取债务了。

他没想到事情发生得如此快,想到阿里仍然等待着艾布·哈桑,便去拜访这个可怜人。仆人通报后,他见到了阿里,可阿里此时并不知道艾布·哈桑已经离开。

这位朋友对阿里说:“我与艾布·哈桑是多年的至交,我们从不隐瞒各自的秘密,三天前他和我谈论过,他打算离开此地,而我刚刚从他的店铺来。他的店铺已经关门,而他的邻居说他已去了巴士拉城。我来此向你打听,你可知道他的情况?”

阿里得知艾布·哈桑已经离去,心里犹如雪上加霜,比先前更加悲伤,他说:

“我并没有听到过任何他要出门的消息,既然已成事实,我无力作出任何改变了。”

说罢,阿里陷入深深的沉默之中,随后他派了一名仆人去艾布·哈桑的住处打听他的消息。大约过了一个时辰,仆人方才赶了回来。仆人说:

“主人,我从艾布·哈桑的仆人那里打听到艾布·哈桑的确已经去了巴士拉城,而且谁都不知道他会在什么时候回来。我在那个地方还遇见了一个婢女,虽然我不认识她,她却知道我是您的仆人,她对我说有一封重要的信件要转交给您。她现在就在门外等候,随时听候你的传见。”

阿里请她立刻进来。艾布·哈桑的朋友此时尚在屋里。婢女看见有一个陌生人在阿里的屋子里,便走近阿里和他低头耳语。阿里一副紧张的表情,还曾指天发誓。之后,那位婢女就离开了。

艾布·哈桑的朋友是个珠宝商,这时,他说:“你和王宫有着什么样的联系?或是你有求于王宫?”

阿里很是惊奇,便问道:“你如何得知我与王宫有联系?”

珠宝商回答道:“我是一位珠宝商,我认得的,刚刚送信的婢女是莎姆苏的婢女。她曾经从我这里买过许多名贵的珠宝,购买人就是莎姆苏。”

阿里听后异常激动,竟又昏厥过去,醒后询问珠宝商如何知晓自己的事情。珠宝商请他不要刨根问底。

阿里则坚持问道:“请你务必告知我,否则我将不再与你有任何联系。”

珠宝商无奈,说道:“但是你要保证听完以后要控制好自己的情绪,不要悲伤懊恼。我把实情告诉你,可是你要告诉我你闷闷不乐的原因。”

阿里将前因后果告知了珠宝商,并解释道:“我之所以隐藏这些,是因为事情一旦暴露,后果将不堪设想。”

珠宝商对阿里说:“我敬佩你、爱护你并且希望做你的好朋友。在艾布·哈桑离开的日子里,我希望我能填补他的空缺,做你的挚友。”

阿里对珠宝商表示了感谢,并对他说了婢女刚刚传达的内容:“婢女找不到艾布·哈桑,便以为是我让他远走巴士拉城的,婢女还说是我设计了这一计谋,好让我和莎姆苏之间的联系断绝,这样就能免于暴露的灾祸。而我向她发誓我并没有做那些。可是婢女不相信我的话,带着猜疑去见莎姆苏了。她向来只听艾布·哈桑的。”

珠宝商说:“请你放心,我将化解这段误会。”

阿里急切询问:“你如何办到呢?她看上去是那么坚决。”

珠宝商说:“我会用尽全力的。”

珠宝商离开时,阿里与他挥泪作别,并叮嘱他一定保守秘密。

珠宝商请阿里放心,然后走出阿里的家门。正在思考如何帮阿里解围的时候,突然发现有一封信掉落在地上。上面写着:

敬启者:


我在思考着是何种原因切断了我们的联系,但我能确定我对你的爱情始终坚贞不渝,即使你已经退缩,即使你已经冷淡。


此时,正巧那位婢女返回寻找东西。看见珠宝商手中的信,婢女要求将信还给她。珠宝商不作理睬,反而径自往家里走去。婢女无可奈何,只能跟在后面。到了珠宝商家中,婢女开口说道:

“这封信是我刚刚丢失的,请你还给我。”

珠宝商安慰道:“请你不要惊慌,我并没有邪恶的想法。请你告诉我关于你主人的事,我会誓死保密并且会帮助你。”

婢女感谢道:“只要你愿意出手相助,就一定会成功。我愿意告诉你所有的事,但请你务必把信还给我。”说罢将所有实情告知了珠宝商,并说:“你将作为我说的话的见证人。”

珠宝商说:“你的话验证了我所听到的事。”然后,他将艾布·哈桑远走的实情告诉了婢女,并请求她不要误会阿里。后来,两人商量好,让婢女把信带给阿里,她还必须回来把她和阿里见面的情况告诉珠宝商。

珠宝商把信还给了婢女。婢女封上被拆开的信,和珠宝商告别。

婢女再次拜访阿里。阿里很高兴误会被解开,看完信后立刻提笔写下了回信。婢女拿着阿里的回信回到了珠宝商的店铺。珠宝商立刻拆开了信封,只见信中写道:

敬启者:


我心中的爱火从未熄灭,我也未失去热忱。我从不会背弃我们的海誓山盟,也绝不会辜负我俩的深厚情意。自从与你别离之后,我未曾享受过一丝快乐。你所说的背离是我从未想过的事。我心之所念的是和我的恋人相聚,努力隐瞒我的爱情的秘密。向您致意。


珠宝商深知阿里的苦楚,看完信不禁流下眼泪。婢女对珠宝商说:

“请你暂时不要离去,直到我回到此处。我将奋力促成我的主人和阿里的相聚。我知道她一直在殷切期盼中。”

说完,婢女告别离开。大约过了一个时辰,婢女再次返回到珠宝商那里。她对珠宝商说:“你要提防你的仆人,别让他们知道这件事。”珠宝商回答说:“我的身边只有一个贴身仆人。”

婢女随即关上房门,让那个仆人退下,让别的佣人全都到别的房间,一直到房间里只有珠宝商一人。然后婢女走出房间,一会儿便带来了另外一位婢女打扮的女人。她一进入房间,便芳香四溢。珠宝商向她致意,随后她揭开面纱问那个送信的婢女:“这位就是你所说的珠宝商?”婢女点头称是。

那位女郎又问珠宝商:“是你让我有机会到了这里,是你让我们对你公开了我们的秘密。”

珠宝商说:“是的。”

随后,那位女郎又问了一些其他的问题,珠宝商都一一作答。问话完毕,珠宝商对那位女郎说:“我的另一个住处是绝好的相聚地点。除了我向您的婢女提到过的事,我并没有其他要求。”随后,珠宝商又把艾布·哈桑的离去始末说了一遍。莎姆苏对此感叹不已。莎姆苏说:

“在欲望方面,人的精神是相通的。为了完成我们的目的,我们需要互相帮助。只有通过行动,事情才能完成;通过互相帮助,目的才能达到;需要经过劳累,才有可能如愿以偿;只有通过需要依仗的人,我们才能最终获得成功。如今,你就是我们的依靠。我们的秘密已经被你知晓,你是值得依赖的人。和你联系的婢女,受我的委托。你可以像信赖我一样信赖她,不必对她有所隐瞒,不必过分担心任何事情。她会帮你解决问题。她会把我的消息送到你这里。你当我和阿里互通消息的中间人吧!”

说完,莎姆苏起身离开,缓缓朝门外走去。珠宝商等莎姆苏走后陷入了沉思,莎姆苏的高尚品德和睿智的谈吐深深地折服了他。他心里暗下决心一定要帮助他们。换了衣服后,他就朝阿里的住所走去。阿里正躺在床上,见珠宝商来了,连忙说道:

“你终于来了,我已经望眼欲穿。”

阿里令所有仆人离开房间,关上房门,然后继续说道:

“我在此等候你,到这时并未合眼。昨天你走后不久,婢女再次回来,送来了莎姆苏的信件。我觉得这件事已经让我快要崩溃,我变得犹疑、暴躁。最了解那位婢女的艾布·哈桑此时又不在我身边。”

珠宝商听了阿里的话,忍不住笑了出来。阿里诧异地问道:“我把你当成是我的救星,可是你为何发笑。”说完,阿里哭了起来。

珠宝商非常理解阿里的境遇,体会到阿里的心情,也跟着一起哭了起来。他把阿里不知道的事统统说了出来。阿里听着珠宝商的叙述,脸色儿一阵黄一阵白,听完后哭诉道:“我的生命将不久于人世,我只希望这一天快点儿到来。在安拉召唤我之前,我只希望您能成为我最好的伙伴,帮我达成心愿。”

珠宝商说:“亲爱的兄弟,不要为你的思念冲昏了头脑。只有你思念的人才能浇灭你心头的烈火。你们必将相会。莎姆苏已经选好了合适的地点,就在我的房子附近。相信我吧,那儿是全城最安全的地方。”

阿里高兴地说:“那就请您做您认为该做的事情吧!让那天快些到来吧。”

那天珠宝商在阿里家里与他聊天解闷,直到天亮做完晨祷后,方才离开阿里的住所回到自己家中。

不一会那位婢女就来了,她见了珠宝商便说:“国王刚刚从我们那里离开,现在那里空无一人,是个相见的绝佳处所。”

珠宝商笑着说:“是的,可是您看莎姆苏已经选定我的住所。难道我的住所不是更加隐蔽吗?”

婢女回答道:“我将把您的话转告我的主人。”说完就走了。

半个时辰过后,婢女得到主人的回复并带了一袋钱币回来了,她对珠宝商说:“我的主人同意你的意见,并让你用这些钱买些必需品。”

可是珠宝商坚决不要那些钱。于是婢女带着钱回到了莎姆苏身边。婢女走后,珠宝商开始打扫那间选定的房子,用的都是最好的装饰品,丝绸银具随处可见。

婢女回来后,看见收拾好的房间,表示非常满意,她请求珠宝商去把阿里请来。但是珠宝商表示他对于此无能为力,他说只有婢女亲自去请,才能把阿里请来。于是婢女去请阿里,不一会儿阿里就到了约会的地点。此时的阿里一扫以往的憔悴和颓废,显得容光焕发。

珠宝商热烈地欢迎阿里的到来,并邀请他坐在一个软垫上,上面摆放着装有香料的精美陶瓷和水晶盘。婢女走后,两人在一起快乐地说笑,足足有一个多时辰。

婢女终于回来了,她身后跟着莎姆苏·纳哈尔。这时的莎姆苏·纳哈尔由两位婢女搀扶着,看上去比之前消瘦了许多。莎姆苏和阿里两人见了面,因高兴过头而昏了过去,足足有一个时辰才醒了过来。待醒来后,他们二人又相互拥抱,亲切交谈,好像有说不完的话。

莎姆苏和阿里两人都很感激珠宝商为他们做的一切。珠宝商邀请两人留下来用晚餐,他们欣然同意。于是珠宝商招呼佣人备好了美味佳肴,用了晚餐后,珠宝商又请他们品尝美酒。在幸福和美酒中,莎姆苏请求珠宝商取来琵琶和其他乐器,她要用歌曲来释放自己的心情。不久,乐器就呈到了莎姆苏面前。只见她用纤纤素手拨弄弦丝;只听得她声音如玉盘碎落,甚是撩人。一曲过后,所有人都陶醉其中,现场到处是欢乐的场景。杯盘狼藉中,婢女也弹唱起来。

不久,珠宝商离开了,只留下莎姆苏和阿里两人在房间里。第二天早上,珠宝商刚做完了晨祷,突然看到一个人闯进了他的家。那人一进来,就惊慌失措地和他说:“您的另一所住房昨晚遭到了一伙强盗的袭击。”

珠宝商抓住那人的手臂问他详细的情况。那人说:“昨天那伙强盗看见你把大批的财物送到那个住所,晚上便去打劫,还杀了人。”

珠宝商又惊又怕,立刻和那人一同赶去,想看个究竟,发现那儿已经被洗劫一空。珠宝商见此情景,自言自语道:“那些精美器物丢了不足为惜,尽管有些东西是我从朋友那里借来的,可是他们会体谅我,因为我是遭盗贼抢劫。但是我的朋友阿里王子和哈里发的妃子被劫走了。如果事情败露,我将性命不保。我的朋友,我希望你能替我保守秘密,关于如何处理这件事你有什么好的建议?”

那人说:“我的建议是你需要冷静,不要声张。那帮强盗藐视王法,无恶不作,甚至还敢和皇宫禁卫军作战,杀死过官兵。他们已经被国家通缉,或许哪一天他们被逮捕后,你的问题便不存在了。”

珠宝商不知如何是好,只得信了朋友的话,之后便回到了自己的住所。回家后,他自己寻思:“艾布·哈桑逃到巴士拉避免了这场灾难,而我因为同情爱护我的朋友陷入了困境。”

珠宝商被抢劫的消息传到四面八方,有许多人来看望他。其中有些是真心朋友,有些则是怀着看热闹的心情。珠宝商不断地向别人诉说着他的遭遇,受到了巨大打击的他每日茶饭不思。一天,一个仆人进来禀告说有一人前来看望,但他们并不熟识。那人见了珠宝商便说:“请你和我到你的另一个住所。”

珠宝商奇怪地问道:“你是怎么知道我的那所房子的?”

那人说道:“你的苦恼我熟悉得很,不仅如此我还知道如何解除你忧愁的方法。”

于是,珠宝商连忙跟着那人走到那个住所的门前。那人说:“此地不是说话的地方,我们应该另寻一处。”

珠宝商没有做任何询问,便跟着那人继续前进。他们一直走到天色渐晚,走到了城外,那人仍未有停下来的意思,珠宝商也不做询问,直到眼前出现一大片空地。那人说了一句:“请紧跟着我。”然后,两人又一直往前走,一直走到了河边。那儿有一条船,他们上船以后,那人让艄公把船划到对岸。

上岸后,他们从一条小径绕道来到一扇铁门处。进门后,那人立刻锁上了铁锁。他们沿着一个走廊往前走,直到面前出现了一伙人。这伙人一共十个,穿着打扮一模一样。那人和他们相互问候。此时珠宝商已经筋疲力尽,早已瘫坐在地上。那些人拿来玫瑰水洒在珠宝商脸上,想让他清醒清醒,然后又给他送来了饮料和食物。珠宝商担心食物有毒,并不食用。众人便和他一起食用。吃过东西,洗完手后,他们询问珠宝商:

“你知道我们是什么人吗?”

“从你们的穿着和这里的环境我并不知道,我也不认识那个带我来这里的人。”珠宝商说道。

他们继续问:“你把你的遭遇都说出来吧,真诚地告诉我们。不许撒谎。”

珠宝商说道:“我所经历的事情简直难以置信。你们知道吗?”

他们回答说:“我们知道一些,正是我们昨晚打劫了你的住所,带走了你的朋友和那唱歌的女子。”

珠宝商做祈祷状:“愿安拉原谅你们这些罪人。我的朋友现在仍然安好吗?”

他们伸手一指说:“就在那里。我们从未见过那么勇敢无畏的人,他们眼神坚定,不可冒犯,于是我们便没有杀他们,你知道有关于他们的事情吗?”

珠宝商听了他们说的话非常后怕,严肃地对他们说:“安拉保佑,他们竟然在你们手里。我知道的关于他们的秘密是死也不能说的,除非你们用生命发誓替我保守秘密。”后来,从他的观察来看,这些人绝不会为了杀人而抓他,因此他诚实地说出了所有的秘密。

听完故事后,这些人都唏嘘不已,他们问珠宝商:“被我们劫来的那一对男女分别就是阿里和莎姆苏吗?”

珠宝商回答说:“是的。”

他们走到两人被关押的地方,向他们两人道歉。强盗还决定归还在珠宝商家里抢劫到的所有东西,另外有一些丢失的东西他们也答应赔偿。在这点上,强盗们分成了两派,只有一部分人站在珠宝商这边。但不管怎样,珠宝商还是带着莎姆苏和阿里离开了。

莎姆苏和阿里两人实际上也非常担心,他们向珠宝商致意。珠宝商向他们询问婢女和其他人的下落,可是莎姆苏和阿里两人回答说他们并不知道。

珠宝商带着莎姆苏和阿里跟随着前来送行的几个人来到了那条小河边,还是昨天的那个船家将他们渡到了对岸。正当他们坐在岸边休息的时候,远处过来一支骑兵包围了他们。前来送行的强盗像蝎子遇到天敌一般逃走了,他们匆忙逃到船上,很快就逃到了对岸。

珠宝商、莎姆苏和阿里待在原地不敢动弹。骑兵们询问他们是什么人,莎姆苏和阿里不知道怎么作答。珠宝商说:“刚刚逃掉的那些人,我们并不认识。我们三人也是路过这里。他们见我们是卖艺的艺人,就想把我们抓去,为他们唱歌逗乐。我们花了好大力气才骗过他们,使他们打消了这个念头。这就是你们刚才看到的情形。”

可是那个官兵带着尖锐的眼光说:“看看你们的打扮,你们绝不是什么卖艺的艺人,你们一定在说谎。快点招来,你们是哪里人?从事什么工作?在哪里居住?”

珠宝商被他问得哑口无言,不知道如何是好。这时,莎姆苏站起来走到骑兵队长面前,低声说着什么。那骑兵队长连忙下马,恭敬地对莎姆苏行礼,并请她上马。骑兵队长又招呼阿里和珠宝商坐上另外两匹马。

那骑兵队长带着他们,又来到了河边。骑兵队长招呼了一声,很快又过来一支步兵。步兵队长和他们登上一条船,步兵队长的部下则登上了另一条船,一直行驶到了哈里发的王宫。

莎姆苏独自回了王宫。而阿里和珠宝商以及其他人则乘船回到了原来的地方。阿里和珠宝商下了船后,骑兵队长和他的骑兵护送阿里和珠宝商回到了阿里家中,一路上他们还不断地安慰两个担惊受怕的人。

之后,他们和骑兵作别。那以后,阿里和珠宝商两人好像失去了知觉似的,连白天和黑夜都分不清楚了。他们一直待到天明,又待到黑夜,最后阿里终于支持不住了,昏倒在垫子上。他家里的人都非常担心,全都哭了起来。

后来,阿里所有的仆人和亲人都问珠宝商究竟发生了什么事。珠宝商摇着头说:“请你们不要追问我不能回答的问题。只要他醒来,你们便可以放心了。”珠宝商接着说:“这些事情是不能乱说的。”

这时,阿里稍微动了一下。亲人们看见了,非常高兴,用玫瑰水洒在了他的脸上。一会儿,阿里醒了过来。众人追问阿里到底发生了什么事,阿里给大家讲了事情的始末。之后,他恳请大家让珠宝商回家,他自己和珠宝商作别并感谢了他。

在回家的路上,珠宝商遇见了一个女人,那个女人正是莎姆苏的婢女。但他并没有上前去同她说话,而是快步走开,而婢女则紧紧跟着他。珠宝商满心恐惧和疑虑。突然,婢女让他停下,他们开始交谈。婢女安慰珠宝商,让他不要恐惧,并说有话和他说。他们走进附近的一间没有人的清真寺。做了两次跪拜礼后,珠宝商告诉了婢女之前发生的所有事情,然后问了婢女的遭遇。

婢女回忆道:“那天那伙强盗破门而入时,我以为女主人的事情被哈里发发现了,我以为那些人是来抓我们的。我和另一位婢女爬上屋顶,之后从上面跳下来,混在人群中逃跑了。后来我们回到了王宫,心里非常害怕,但表面上还是极力装作什么都没有发生的样子。到了第二天天黑,我偷偷跑出来坐上那天送阿里和艾布·哈桑进宫的船到处搜寻我的主人。一直到后半夜,我看见一条船向王宫驶去,船上还有一个女人。船靠岸后,我看到我的主人莎姆苏·纳哈尔走下船。我让船夫靠近,当我确定那就是我的主人时,我真是高兴地过了头。因为我差点儿动了放弃寻找她的念头。”

婢女继续说道:“我的主人看到我的时候,命我从宫中拿一千金币给送她回来的人。显然主人已经遭受了太多的不幸,那天她累极了。我们扶着她进入寝宫,一直伺候她上床睡觉。她一睡就是三天。当她醒来时,我为她梳洗,往她脸上喷了好些玫瑰水,可她的脸色仍然苍白得很。虽然三天没有用餐,但她丝毫没有食欲。只有新鲜的空气才能让她稍显放松。我很心疼她,便劝慰她道:‘主人啊,您何苦这样使自己受苦。这爱恋已经把你推向死亡的边缘。您一定要好好保养自己。’莎姆苏说道:‘若是死亡是容易的,那么我倒希望如此。当我们被强盗劫走的时候,为了保存性命,我谎称自己是弹奏琵琶的歌女,而阿里则自称是一位普通的市民。他们相信了,把我们带入了他们的大本营。但是很快他们从我的穿着看穿了我的谎言,不断追问我到底发生了什么事情。为了保护自己,我并没有作答。他们又继续审问阿里,阿里也是沉默不语。我们两人一同哭泣,不想我们的哭声真切地打动了为首的盗贼。他问我他们劫掠的房屋的主人是个什么样的人。我们告诉他那是一位珠宝商。他们其中一人说他认识那位珠宝商,他要把珠宝商带来询问清楚。他们将我们两人安置好,并劝慰我们,让我们不必害怕,这里很安全。不久以后珠宝商来了,和那帮劫匪说了我们的故事。他们备受感动,于是决定释放我们并归还珠宝商他们所抢的财物。后来他们用一条小船把我们送到了河对岸,看到骑兵追来,他们抛下我们就跑了。我又谎骗骑兵队长说我是哈里发的妃子,因为和大臣们外出游玩时遇见盗贼,恰巧被你们遇见,盗贼们便逃之夭夭,谁能将我们送到哈里发的王宫,陛下必有重赏。后来我们便坐上了船从河上回到了王宫。现在我不知道阿里和他的朋友是什么状况,你代我去打听打听他们的情况吧。’我嗔怪她不懂得爱惜自己,而她却愤怒地呵斥我。我只有听从主人的命令来打听你们的情况,但是找了好久并没有找到你们,正巧在这里遇见你。主人让我带一些钱给你,以弥补你所遭受的损失。”

珠宝商谢过婢女:“请替我感谢你的主人。”然后他们一起向着珠宝商的住处走去。到达目的地之后,婢女要求珠宝商等她一会儿。

珠宝商等了大约一个时辰,婢女回来了,手中又拿着一袋钱。婢女将钱交给了珠宝商,然后又问道:“还有什么地方适合他们的会面。”

珠宝商说:“我现在要尽快回家,我将竭力为你们安排,但是现在阿里的状况恐怕不允许他有太多走动。”说完和婢女告别。他回家数了数袋子里的钱,总共有五千枚金币。他把一部分钱给了家人,一部分钱赔偿给了朋友。同时他请了许多工人帮忙修复被抢劫的房子,一直到把房子修复到和原来一模一样。他感到非常高兴和满足,他还找来自己的贴身仆人看了一下房子。

之后,他想起了受苦的阿里,便打算去探望他。快走到阿里的住所的时候,珠宝商被一群童仆围住。他们说:“我们的主人阿里说过,只要找到你,我们便能获得自由。可是日日夜夜地找你就是找不到,找到您可真是难。我们的主人现在正在家中急切地想要见你。不过他现在神智一会儿清楚一会儿糊涂。您赶快去看看吧。”

阿里看见珠宝商来拜访他,激动不已,终于来了个可以一诉衷肠的人。他痛苦地说道:“爱情的句点要么是死亡,要么是双宿双栖的欢乐。安拉显然是眷顾我们的,否则我们的事情早就应该暴露。我现在如笼中之鸟,我的灵魂已经被爱情的痛苦折磨得快要干涸。这些都像是命中注定的。”

珠宝商对阿里说:“请先振作起来吧,一切都没有您想象的那么糟糕。也许不久之后将有好消息。”说完和阿里告别。

阿里说:“请一定要经常与我联系,你的消息是我唯一活下去的理由。”

珠宝商刚刚回到家中就看见婢女来了。这次是不同以往的神色,她完全是一副悲痛的表情。他赶忙询问发生了什么事情。婢女回答说:“就像我们先前担心的那样,不好的事最终还是发生了。昨天当我回去的时候,看见莎姆苏正准备责罚那天和我在一起的一个婢女。那个婢女因为恐惧而逃跑,正好撞见了其他宫里的侍者。她出于保护自己而和盘说出了所有的事情。哈里发听了此事,命人将莎姆苏关进了一个单独的房间软禁了起来,并派有专人看守。她此时仍然被软禁着。我们也失去了联系,我不知道该怎么办。我为自己担心,也为我的主人担心。”

停了一会儿,婢女又对珠宝商说:“尽快通知阿里,让他做好准备,要做好随时逃脱的准备。”

珠宝商得知萨姆苏被软禁了,顿觉失去了主心骨,这样的打击使他非常害怕。

婢女正准备离开,珠宝商问道:“你有什么好的主意吗?”

婢女回答说:“最有效的方法就是去告知阿里真实的状况,我将回宫继续探知事情的发展情况。”

珠宝商脑海里只有恐惧,他立刻去找阿里。到达阿里的住所之后,珠宝商看见阿里正躺在床上自言自语。

看到珠宝商来了,阿里一脸兴奋地问道:“你这么快就来了?”

珠宝商说道:“严重的事已经发生。”

阿里面色骤改,一脸不安,连忙问:“但愿不是事情已经败露。”

珠宝商把婢女说的一字不差地转述给阿里,并让他立刻离开,否则他将性命不保。阿里不知如何是好。珠宝商再次说道:“赶紧带上你的钱财,离开这里!”阿里只有按照珠宝商的指示,准备离开。

阿里牵来三匹骆驼,阿里和珠宝商一人一匹,还有一匹驼货物。他们走了一天一夜,一直走到第二天天黑时,才找了个地方停了下来。

由于太过劳累,他们一躺下就睡着了。不想睡梦中的他们竟然遇见了强盗,骆驼和所有的财物都被抢走。他们狼狈极了,只能依靠步行继续前进,最后走到了一个小城镇。衣不蔽体的他们在一座清真寺旁坐了下来,一直坐了一下午。天黑后,他们就进入清真寺过夜。天亮后,他们一起做了晨祷。之后,他们在寺里遇见一个人。那人行了跪拜礼之后,仔细端详着珠宝商和阿里,问道:“两位是外地人吗?”

珠宝商和阿里说了这一路的遭遇,表示现在已经无处安身。那人便邀请他们去自己家做客。珠宝商说:“我们别无选择。这样做至少有两点好处:一是避免被搜查的官兵捉住;二是反正我们也无处安身。”阿里只有照办。

这位好心人脱下自己的衣服让珠宝商和阿里遮蔽身体,并劝慰他们。到了他的住所以后,他又命仆人准备了两套衣服。阿里和珠宝商穿戴妥当后,又吃了一些好心人给他们准备的食物。

阿里当时心里已是百感交集,他对珠宝商说:“这里或许就是我的葬身之地,我要在此立下遗嘱。请你转告我的母亲,让她到这里来悼念我,为我净身。告诉她不要为了儿子的去世而难过。”说毕昏倒过去。待他再次醒来,只听见远处传来一阵歌声。那歌词这样写道:

死亡是痛苦的,那也不过是瞬时的感觉,

与爱人的别离,那样的痛才能长留心底;

人生在世,假若能彻底地摆脱离愁别绪,

那在世的所有人就不会再品尝分离之痛。

听了此曲,阿里长叹一声,便没有了呼吸。阿里死了。

珠宝商对主人说:“我需要去巴格达通知阿里的父母,好让他们来这里殓尸。”

珠宝商回到都城巴格达后,先回家换了一套整洁的衣服。然后他才去阿里的父母那里拜访。仆人们见了他都询问有关阿里的消息。珠宝商要求见阿里的父母。阿里的父母招待了珠宝商。

珠宝商向阿里的母亲致意,说:“安拉决定的事没人能改变,死亡也是如此。”

阿里的母亲此时已经猜测到阿里可能早已去世,便号啕大哭起来,但她还是不死心,边哭边问:“我的儿子是否已经死了?”

珠宝商非常悲痛,哽咽着说不出话来。阿里的母亲此时已然确定儿子的死讯,突然昏倒在地。阿里的母亲醒来后拉着珠宝商的手,继续问阿里的事情。

珠宝商不忍伤害老人家,委婉地说:“安拉会保佑你的。”随后,他把所有的事情都告诉了阿里的母亲。最后他还告诉了她阿里最后的遗言,并让她赶紧去殓尸。老人听到这里,再次忍不住流泪,表示一定要遵照儿子的遗嘱。

回家的路上,珠宝商若有所思,不断地为年纪轻轻就去世的阿里感到可惜。正在珠宝商不堪悲伤的时候,一个熟悉的身影挡住了他的去路,他定睛一看发现是莎姆苏的婢女。婢女的脸上同样也是一副悲苦的表情。两人没说一句话,就痛哭起来。

很快,两人一同回到珠宝商的家中。珠宝商将阿里的状况一五一十地告诉了婢女。然后,他又询问莎姆苏的消息。

婢女说:“哈里发不肯相信任何对莎姆苏的诽谤。他对莎姆苏说:‘我爱你胜过爱自己,所以你所做的一切事情都是好的。不管他们怎么诬陷你,我都不愿意相信他们说的那些话。’结果,莎姆苏得到了比平时更多的宠幸。他们约定还像以前那样快乐地饮酒、歌舞。那天哈里发让侍女们各自坐在自己的垫子上,让莎姆苏坐在自己身边。莎姆苏面无表情,心若死灰。哈里发命令一个婢女操琴歌唱。那婢女立刻唱道:

我如何压抑心中对你的爱恋?

那爱是我对你最忠贞的表露;

没有了你我的心脏也将停止,

许有人会为我的死感到欣慰。

“莎姆苏听罢昏倒在地。哈里发立刻将她拥入怀里,大声呼喊她的名字。在场的婢女们也都在连声呼唤。然而,哈里发终于发现她已经没有了呼吸。哈里从悲伤转为愤怒,命人砸碎了屋里的一切,包括所有的乐器。

“哈里发抱着莎姆苏走进了另一个房间,和她待了整整一个晚上。第二天天亮以后,他下令以最隆重的葬礼将她下葬。”

婢女沉默了一会儿,又继续对珠宝商说:“在阿里出殡的那天,我希望自己能为他送葬,希望你能带我一同前去。”

珠宝商说:“我身在市井之中可你却在王宫内,我要如何找到你?”

婢女解释说:“莎姆苏死后,哈里发便释放了她所有的仆人,所以我现在是个自由人。现在我住在她的陵寝附近。”

珠宝商和婢女一同去祭奠了莎姆苏。回来的路上,他们遇见了阿里的殡葬队伍。巴格达的很多市民都参加了阿里的葬礼,场面异常壮观。

婢女和珠宝商非常难过,以后每过一些时候,他们都会去为莎姆苏和阿里扫墓。

这就是殉情而死的商人和王妃的故事。