- 梦溪笔谈全鉴(典藏诵读版)
- 沈括
- 475字
- 2020-06-24 17:12:32
24.车驾行幸
【原文】
车驾行幸,前驱谓之“队”,则古之清道也①。其次卫仗,卫仗者,视阑入宫门法,则古之外仗也。其中谓之“禁围”,如殿中仗。《天官·掌舍》:“无宫,则供人门。”今谓之“殿门”。天武官,极天下长人之选八人。上御前殿,则执钺立于紫宸门下;行幸则为禁围门,行于仗马之前。又有衡门十人,队长一人,选诸武力绝伦者为之。上御后殿,则执檛东西对立于殿前,亦古之虎贲、人门之类也。
【注释】
①清道:清除闲杂人等。
【译文】
皇帝的车驾出行时,前驱称为“队”,就是古时候负责清除闲杂人等的队伍。其次为卫仗,卫仗,为古代进入宫门的法令,是古时候的外仗。队伍的中间部分则称为“禁围”,就是殿中仗。《周礼·天官·掌舍》记载:“没有宫殿,便让人站立以代表门。”而今称为“殿门”。天武官,从天底下挑选出八位个子最高的人担任。皇帝前往前殿理政时,这八个人则拿着钺站立于紫宸门下;皇帝出行的时候则站立于禁围门下,走在仪仗、马队的前面。又有衡门十个人,有一个队长,选拔出武力最为高强的人任职。皇帝在后殿听政时,这十个人则拿着在殿前东西对立,也就是古时候的虎贲、人门之类的卫士了。