杂诗
唐·王维
君自故乡来,
应知故乡事。
来日绮窗前,
寒梅著花未?
字词解释
君:对对方的尊称,您。
故乡:家乡,这里指诗人的故乡。
来日:来的时候。
绮窗:雕画花纹的窗户。
寒梅:冬天绽放的梅花。
著花未:开花没有?著(zhuó)花,开花。
未:用于句末,相当于“否”,表疑问。
写作背景
诗人离开家乡,辗转于长安洛阳一带,独居异乡,怀念家乡,于是拟江南乐府民歌风格创作了一组抒写相思之情的五言绝句,这是其中的一首。
译文
您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。请问您来的时候,我家雕画花纹的窗户前,那一株梅花开了没有?
赏析
久居洛阳孟津县的王维,虽与当地居民往来交好,但独处异乡,总有挥之不去的陌生感萦绕心头。这天早晨,刚刚下过一场大雪,王维早早起床,踱步到小院子里,只见庭院中的那几棵常年青翠的古松被厚厚的白雪覆盖着,琼枝玉叶,粉装玉砌,浑然一色。刺骨的寒风吹来,古松上的雪花旋转着,飞动着,缓缓落到地上,松树透着点点绿色,颇有一番冬韵之美。王维静静地站在庭院屋檐下,聆听飞雪落地的声音。突然一阵声响吸引了他的注意,原来是一只信鸽从竹竿上飞到悬梁上,发出几声咕咕的叫声。他不由得想起前几个月寄回家的书信,迟迟不见回复,担忧随着寒意渐渐袭上心头,他在雪地里徘徊着。
这时,咚咚咚的敲门声响起,童子跑去开门后返回来说:“外面来了一位生人,想在我们这里避一避雪。”王维道:“快快有请。”
童子引进一位年轻的书生,他背着行囊,衣衫单薄,帽子上落了许多雪花,嘴唇冻得发紫。王维一见到书生,觉得很面熟,但又想不起来在哪里见过。书生向王维拱手作揖:“万分感谢先生的收留,打扰了。”王维也作揖还礼,赶紧引他进入屋内,吩咐童子烧起红泥火炉,两人围炉而坐,王维问道:“不知贤士从何处来?”
那位书生的脸上露着遗憾的神色说道:“晚生姓郭,名生,自山西蒲州来投奔亲戚,无奈中途迷路,身上干粮已尽,流落于此。”谁知王维一听,两行清泪涌了上来,他紧紧握住书生的手,哽咽地说道:“他乡遇故知,维之幸啊!”
原来这位书生是王维在老家时的邻居,只是两人多年不见,乍一见面,竟认不出来。郭生本是天涯沦落人,相逢竟是相识人,怎能不热泪盈眶?两人感慨良久,王维命人煮酒烧饭,来款待故人。他们对雪小饮,游子思乡之情愈是浓重,于是问书生道:“你从故乡来,应该知道故乡的事情吧?”书生点点头,然而王维却沉吟了一会儿,欲言又止,自己久别家乡,心里自然有想问的事情:母亲身体怎么样?家里的兄弟姐妹过得还好吗?家里这些年可有什么变化?可是越想问却不知如何问起。他慢慢拢着小火,温着酒,在那酒杯里,家乡的一切历历在目:亲切的面孔、温暖的话语、熟悉的乡音、门前屋后的一草一木……可是那封久去未回的家信让他害怕家里发生了什么变故,不敢再问。他看着屋外的回风舞雪,想起那株他和母亲一起栽种的、伴着他寒窗苦读的梅花,此刻也凌寒独自开了吧?可是他不确定,于是忍不住问道:“不知道你来时,我家窗前那一株梅树开花了没有?”