第3章 译者序

西尔维娅·普拉斯,一个美丽、独特、智慧的女人,一位才气横溢的作家。她始终渴望人格的独立,渴望自由。这样美好的生命却被她自己结束在了三十岁里的年华里。她让我想起西蒙·波伏娃,想起弗吉尼亚·伍尔芙,想起张爱玲,想起三毛……这些美丽如诗般的女子最后都选择坠入了永恒的秘密之中,留给我们一个谜一样的背影。

普拉斯的日记让我们得以进入她的内心。这一册日记集记录了普拉斯从少女时期到结婚初期的生活。里面有青春洋溢的日子,充满着少女成长的甜蜜和酸涩。当然,日记里也记录了普拉斯内心阴郁的时候。我甚至想,日记里关于死亡的探讨是否就预见了普拉斯未来的命运。这本日记最动人的地方就在于它清晰准确地抓住了心绪千结的少女情怀,抓住了由少女成长为女人的动人时刻,像破茧的蝴蝶历经千辛万苦,忍受百般疼痛,只为绽放出美丽。这一部成长史,不仅能帮我们深刻地了解普拉斯的成长历程和人生轨迹,更是对所有成长中的女孩的一个向导。在她的日记里,我们可以看到自己,看到成为女人的未来。它是所有女孩的代言人。

日记是对普拉斯人生的一种诠释。很多人看到了普拉斯天才的一面,却忽视了她自身的奋斗。每一篇都是普拉斯与自己的对话。它们赤裸、坦诚、洋溢着青春的躁动。在每一篇日记里,她都尝试着抓住自己流动的思绪,想要将其进行深刻的剖析分解。普拉斯知道自己的才能,也知道如何保持自己的才能,如何规划自己的成长。她对文笔的耕耘,从日记中就可见。

这样一个对文字驾轻就熟、有着独特思考能力并且还这般美丽的女孩,我们都充满着无比的好奇。其实普拉斯也是一个平凡的女孩。跟万千女孩一样,她渴望被爱,渴望有男孩子的欣赏,渴望得到注目的眼光。她也会嫉妒,也会自我怀疑。越是感情细腻的女孩,情感表露地更为丰富。从日记中可以看出,普拉斯其实非常缺少安全感,这跟她幼年丧父有很大关系。这也对她耕耘爱情、选择丈夫以及成立家庭有很大影响。在翻译普拉斯日记的时候,我最深的感触就是一旦被这样一个女人深爱,便一辈子都逃不脱掉。我尝试用她的口吻来诉说,尽自己最大能力,希望能传达出普拉斯内心如海洋般深沉的想法。

我相信有这么一种人,他们情感太细腻,感官太丰富,心灵太美好,所以总是很容易受伤。可不管有多受伤,他们也要摘取生命的美丽。对他们而言,生命的意义不在于长短,而在于过程。瞬间可以是永恒。多少无味的岁月也可能换不了他们心灵激动的一瞬。他们是飞鸟,渴求翱翔的自由;他们是花儿,只求绽放的美丽。当云朵承受不了水的重量,便化雨而落;当心灵不堪人生之沉重,眼泪就要淌下来。普拉斯走了,而她的美丽、智慧、笑容还在。