第7章 诫子歆书

刘向

导读

刘向的小儿子刘歆(约前53—23),字子骏。由于受父亲的影响,从小博学多才。后来继承父业,领校宫廷秘籍,并编写了《七略》。刘歆在还没有成年时,就因通诗书、善文章,而受到汉成帝的召见,并被任命为黄门郎。作为父亲的刘向,担心他会因少年得志而忘乎所以,所以就写了这封信来告诫他。刘向引述了西汉儒学大师董仲舒的名言“吊者在门,贺者在闾;贺者在门,吊者在闾”,告诉儿子福藏祸中、祸起福作、福祸相依、相互转化的道理,要求他如履薄冰,谦虚谨慎,不能骄傲狂妄。刘向的诸子皆好学,能承父业,其中尤以刘歆最为出众,他不仅在儒学上很有造诣,而且在目录校勘学、天文历法学、史学、诗赋文章等方面,都堪称大家。在为人处世上也极有章法,但最终因谋诛王莽之事败露而自杀。

作者简介

刘向(前77—前6),本名更生,字子政,沛(今江苏沛县)人。西汉后期著名经学家、目录学家、文学家。汉元帝、汉成帝时,曾任谏大夫、光禄大夫等职。主要著作有《新序》《说苑》《列女传》等。

告歆[1]无忽[2]:若未有异德,蒙恩甚厚,将何以报?董生[3]有云:“吊者在门,贺者在闾[4]。”言有忧则恐惧敬事,敬事[5]则必有善功,而福至也。又曰:“贺者在门,吊者在闾。”言受福则骄奢,骄奢则祸至,故吊随而来。齐顷公[6]之始,藉霸者[7]之余威,轻侮诸侯,跂蹇之客[8],故被鞍之祸[9],遁服而亡。所谓“贺者在门,吊者在闾”也。兵败而破,人皆吊之,恐惧自新[10],百姓爱之,诸侯皆归其所夺邑[11]。所谓“吊者在门,贺者在闾”也。今若[12]年少,得黄门侍郎,要显处也。新拜皆谢,贵人叩头,谨战战栗栗,乃可必免。

注释

[1]歆:刘向的儿子刘歆,两汉时期的经学家、目录学家。

[2]无忽:不要轻视。

[3]董生:即董仲舒。西汉时期的经学家。

[4]吊者在门,贺者在闾:来安慰的人刚到门口,贺喜的人已到了胡同了。吊:安慰遇到不幸的人。闾:里巷。

[5]敬事:怀着敬畏之心谨慎地努力行事。

[6]齐顷公:齐桓公之孙,齐惠公之子,春秋时期齐国的国君,公元前598—前572年在位。

[7]藉:凭借。霸者:指齐桓公小白,春秋五霸之首。

[8]跂蹇(qí jiǎn)之客:晋国大臣郤克跛足,晋景公曾派他出使齐国。齐顷公的母亲在楼上看到郤克走路的样子后,忍不住大笑,齐顷公则安排了同样有跛脚的侍从给郤克做向导。这一下激怒了郤克,后来在鞍之战中郤克率晋军大败齐师,一雪当年的羞辱。跂蹇,跛脚。

[9]被鞍之祸:指公元前589年,晋国大夫郤克为报齐王当年戏辱之仇,借鲁、卫求援之机,发兵攻齐。齐顷公在马鞍山(今山东济南西)下大败,被晋军追逼,差点被俘,幸得大臣逢丑父与他互换衣服,装成逢丑父到山脚华泉取水,才得以逃命。被,同“披”,蒙受,遭受。

[10]自新:改正错误,重新做人。

[11]邑:城池。

[12]若:你。