送朱大入秦

孟浩然

原文

游人五陵去,宝剑值千金

分手脱相赠,平生一片心。

注释

①朱大:孟浩然的好友。秦:指长安。

②游人:游子、旅客,这里指朱大。五陵:长安附近,当时豪侠多在此居住。

③值千金:形容剑之名贵。

④脱:解下。

译文

朱大要去长安远游,我身上有一把价值千金的宝剑。

分别之际,我解下宝剑送给你,以表示我今生对你的友情。

赏析

这是一首送别诗,诗人化用了战国时期吴国公子季札以宝剑赠友人的典故,表达了对友人的期许、勉励。首句写友人朱大将要远游去长安,而长安是古代游侠常去之处,这里隐含着对朱大为人豪爽的颂扬;次句强调宝剑本身的价值以及赠剑的意义;第三句写分手脱赠千金宝剑,将诗人的豪迈大方表现得酣畅淋漓;末句语浅意深,直抒胸臆,表达了诗人对这份友情的珍重。全诗感情真挚,神采激扬,在孟诗中别具一格。