第21章 阎温传

阎温[1],字伯俭,天水[2]人也。以凉州别驾[3]守上邽[4]令。(旧无以凉至邽令九字。补之)马超[5]围州所治冀城[6]甚急,州乃遣温密出,告急[7]。贼见,执还诣超。超解其缚,谓曰:“今成败可见,足下为孤城求救而执于人手,义何所施?若从吾言,反谓城中,东方无救,此转祸为福之计也。不然,今为戮矣。”温伪许之,超乃载温诣城下。温向城大呼曰:“大军不过三日至,勉之!”超怒数之,温不应。复谓温曰:“城中故人,有欲与吾同者不?”温又不应。遂切责之,温曰:“夫事君有死无贰,而卿乃欲令长者出不义之言,吾岂苟生者乎?”超遂杀之。

注释

[1]阎温:字伯俭,天水郡西县(今甘肃礼县)人。

[2]天水:郡名。今甘肃天水市及所辖地区。

[3]凉州别驾:凉州,又称西凉,因地处中国西部,故称西凉,意为“地处西方,常寒凉也”。别驾,官名,即别驾从事史。

[4]上邽:古县名。本邽戎地,在今甘肃天水市附近。

[5]马超(公元176年~公元222年):字孟起,扶风茂陵(今陕西兴平)人。三国时期蜀汉名将,为东汉初年伏波将军马援之后,马腾之子。

[6]冀城:县名,为凉州州治所在。

[7]告急:报告情况紧急,请求救助。卢弼注引胡三省曰:“夏侯渊时屯长安。”

译文

阎温,字伯俭,天水郡人。以凉州别驾的身份代理上邽县的县令。马超包围了凉州治所冀县,攻势猛烈。凉州刺史于是派阎温秘密出城,(向夏侯渊)告急求救。敌人发现了他,抓来见马超。马超亲自为他松绑,对他说:“如今胜败形势已经很明确了,您为这座孤城请救兵却被人捉住,还怎么表现大义呢?如果听我的话,反过来对城中说,东方不会有救兵来了,这对您是转祸为福的办法,否则现在就杀了你。”阎温假装同意。于是,马超用车带着阎温来到城下。阎温朝着城内大声喊道:“大军不出三天就到了,要努力坚守啊!”马超怒责他,阎温不出声。马超又对他说:“你城里的朋友,有愿意跟随我的吗?”阎温仍没出声。马超于是严厉斥责他,阎温说:“侍奉君主可以为之而死,却不能有二心,而您想让有德者说出不义的话,我难道是苟且偷生之辈吗?”马超于是就杀死了他。