第3章 《明刻本》:前集

一 栖守[1]一道德者,寂寞一时;依阿权势者,凄凉万古。达人[2]二观物外之物,思身后之身,宁受一时之寂寞,毋取万古之凄凉。

注释

[1]栖守:恪守。

[2]达人:明白宇宙人生真相的人。

译文

一个恪守道德规范的人,可能会遇到一时的冷落;而那些依附权势的人,却会遭受永远的凄凉。一个明白宇宙人生真相的人,重视财色名利之外的事物,思考的是身体之外的真我,所以他们宁愿受一时的寂寞,也不愿让自己的灵魂遭受永远的凄凉。

二 涉世浅,点染[1]亦浅;历事深,机械[2]亦深。故君子与其炼达,不若朴鲁;与其曲谨,不若疏狂。

注释

[1]点染:玷污。

[2]机械:巧诈。

译文

涉世不深、阅历短浅的人,所受社会不良影响也就少一些;饱经世故、见多识广的人,城府也随之而增加。所以君子与其讲究做事圆滑世故,不如保持质朴憨厚的个性;与其事事小心谨慎、委屈求全,不如豁达、豪迈一些。

三 君子之心事,天青日白,不可使人不知;君子之才华,玉韫[1]珠藏,不可使人易知。

注释

[1]蕴:蕴藏,包藏。

译文

君子的心胸,应像青天白日一样光明,没有什么不可以告人的事情;君子的才华,应像珍珠美玉一样珍藏起来,不应轻易炫耀让人知道。

四 势利纷华,不近者为洁,近之而不染者为尤洁;智械机巧,不知者为高,知之而不用者为尤高。

译文

权势和财利,不接近这些的人品质就高洁,接近了而不为之所动的人就更高洁;机谋巧诈,不知道才算高明,知道了却不使用那就更高明了。

五 耳中常闻逆耳之言,心中常有拂心之事,才是进德修身的砥石。若言言悦耳,事事快心,便把此生埋在鸩毒[1]中矣。

注释

[1]鸩毒:毒酒,毒药。

译文

耳中常听到不中听的话,心中常有一些不如意的事,这些都像是敦品励德有益身心的磨刀石。反之假如听到的每一句话都悦耳动听,每一件事都称心如意,那就等于把自己的一生葬送在毒药里。

六 疾风怒雨,禽鸟戚戚[1];霁日光风,草木欣欣。可见天地不可一日无和气,人心不可一日无喜神。

注释

[1] 戚戚:忧愁惊惧的样子。

译文

在狂风暴雨的天气里,飞鸟会感到惶惶不安;在风和日丽的日子中,草木会呈现欣欣向荣的状态。由此可见,天地之间不能一天没有和煦温馨的气氛,而人的内心也是一样,不可以一天没有乐观喜悦的情绪。

七 醲肥[1]辛甘非真味,真味只是淡;神奇卓异非至人,至人只是常。

注释

[1]醲肥:味厚的酒和肥美的肉。

译文

美酒佳肴并不是真正的美味,真正的美味只是那些粗茶淡饭;有着神奇本领的人并不是有至高道德的人,有至高道德的人其德行往往体现在平淡的日常生活中。

八 天地寂然不动,而气机无息稍停;日月昼夜奔驰,而贞明万古不易。故君子闲时要有吃紧的心思,忙处要有悠闲的趣味。

译文

我们看到的天地好像是一动也不动,其实天地的活动从未有过片刻停息;日月昼夜都在旋转,而且永远静静地高悬天际、光照万物。所以君子平日里就应效法大自然的变化,闲暇时内心要有紧迫感,不敢肆意放纵;忙碌时要有坦然偷窃的态度,不可过份仓促,急于求成。

九 夜深人静独坐观心,始知妄[1]穷而真[2]独露,每于此中得大机趣;既觉真现而妄难逃,又于此中得大惭忸[3]。

注释

[1]妄:妄见。佛教认为一切事物皆非真有,肯定其存在就是妄见。

[2]真:脱离妄见所达到的涅槃境界。

[3]惭忸:羞愧。

译文

夜深人静万籁俱寂的时候,独自一人静坐,观察自己的内心,你会觉得当虚妄的杂念都荡然无存时,心灵的真性就显露无遗。这个时候常常可以获得许多启发和趣味,既达到返朴归真、驱除杂念的效果,又发现妄念很难去除,从中会让人感到大为羞愧。

十 恩里由来生害,故快意时须早回首;败后或反成功,故拂心处[1]莫便放手。

注释

[1]拂心处:指不如意、不成功之时。

译文

身处顺境被人恩宠,往往会招来祸患,所以一个人在春风得意之时一定要保持清醒,见好就收;遭受挫折身处逆境,有时反而会使人走向成功,因此不如意时,千万不要轻易放弃追求。

十一 藜口苋肠者[1],多冰清玉洁;衮衣玉食者[2],甘婢膝奴颜。盖志以澹泊明,而节从甘肥丧也。

注释

[1]藜口苋肠者:指平民百姓。

[2]衮衣玉食者:指富贵的人。

译文

靠粗茶淡饭度日的清贫之士,操守多半像冰玉一般纯洁;锦衣玉食奢侈享乐的人,多半甘愿做卑躬屈膝的奴才。因为淡泊的生活可以培养人坚贞的意志,而奢糜安逸的生活则会使人气节丧尽、意志消沉。

十二 面前的田地要放得宽,使人无不平之叹;身后的恩泽要流得久,使人有不匮之思。

译文

一个人眼前待人处世要宽厚些,因为如此才不会使人有愤愤不平的怨恨;身后的恩泽要流传得久远些,因为这样才会使人永远怀念。

十三 径路窄处,留一步与人行;滋味浓处,减三分让人尝。此是涉世一极安乐法。

译文

在狭窄的道路上行走,要留一点余地给别人;遇到美味可口的食物,要留出三分请别人品尝。这是为人处世一种最安乐的方法。

十四 做人无甚高远事业,摆脱得俗情便入名流;为学无甚增益功夫,减除得物累便臻圣境。

译文

做人不需要做出什么丰功伟绩,只要不贪恋世俗的功名利禄,便可跻身名流;为学没有特别的捷径可走,只要能摆脱世俗的物欲之累,便可以达到圣人的境界。

十五 交友须带三分侠气,作人要存一点素心[1]。

注释

[1]素心:纯洁的心地。

译文

结交朋友要有几分的豪侠之气,做人要存有一颗朴实纯洁的赤子之心。

十六 宠利[1]毋居人前,德业[2]毋落人后;受享毋逾分外,修为毋减分中。

注释

[1]宠利:荣耀和财利。

[2]德业:德行和事业。

译文

追求功名利禄不要抢在他人前面,进德修业不要落于人家后面;在物质享受上不要超过自己的身份地位,在个人修养上不要降低应达到的标准。

一七 处世让一步为高,退步即进步的张本[1];待人宽一分是福,利人实利己的根基。

注释

[1]张本:为事态的发展预先做的舆论或行动上的安排,也指文章的伏笔和做事的余地。

译文

做人处世,遇事让别人一步是明智之举,因为让一步就等于为日后进一步留下了余地;对待他人宽厚一点大有好处,善待他人实际上为自己以后受到善待奠定了基础。

一八 盖世功劳,当不得一个矜字;弥天罪过,当不得一个悔字。

译文

哪怕有盖世的功劳,假如因此而骄傲自满,就必然要栽跟头;哪怕犯下弥天大罪,只要能悔过自新,还可以重新做人。

一九 完名美节,不宜独任,分些与人,可以远害全身;辱行污名,不宜全推,引些归己,可以韬光[1]养德。

注释

[1]韬光:将光彩掩饰收藏起来,不让人知。

译文

完善的名声和节操,不要一个人独占,分一些给别人,才不会惹他人怨恨,可以远离灾祸而保全自身;有辱操行和败坏名誉的事,也不要推个一干二净,应当自己承担几分,这样就能避免锋芒太露,培养自己良好的品德。

二〇 事事留个有余不尽,便造物不能忌我,鬼神不能损我;若业必求满,功必求盈者,不生内变,必召外忧。

译文

不论做什么事都要留有余地,不要做绝,这样的话即使是创造万物的天地也不会嫉恨自己,鬼神也不会对自身造成伤害。如果对事业都追求尽善尽美,对功绩都希望登峰造极,即使不从自身发生变患,也必然会招来外部祸端。

二一 家庭有个真佛[1],日用有种真道。人能诚心和气,愉色婉言,使父母兄弟间形骸两释[2]、意气交流,胜于调息观心[3]万倍矣!

注释

[1]真佛:真正的觉者。

[2]形骸两释:比喻心心相印,无隔阂。

[3]调息观心:调养身心,道家的养生之法;观察心性,佛家以心为万法主体,故认为观心就能究明一切事理。

译文

任何家庭都有一尊真佛(就是我们的父母啊),日常生活都要有一种修行的“大道”(就是对父母尽到圆满的孝道)。对待家人能够真诚和气、和颜悦色,让父母兄弟之间心心相印,能够和谐相处。在家里能够把自己的本位做好,远远胜过佛家道家的调气养性啊!

二二 好动者云电风灯,嗜寂者死灰槁[1]木;须定云止水中,有鸢飞鱼跃气象,才是有道心体。

注释

[1]槁:干枯。

译文

好动的人,就像云中的闪电、风前的孤灯,倏忽闪灭,不能持久;好静的人,宛如熄火的灰烬、枯干的树木,毫无生气。只有做到像在缓缓浮动的云层下、在平静的水面上,出现鹞鹰飞舞、鱼儿跳跃的景象,这才是人生的理想境界,才算得上是一个真正的有道之人。

二三 攻人之恶毋太严,要思其堪受;教人之善毋过高,当使其可从。

译文

指责别人的过错时不能太刻薄,要考虑到对方是否能够接受;教诲别人行善时不能期望过高,要考虑到别人是否能够做到。

二四 粪虫[1]至秽,变为蝉而饮露于秋风;腐草[2]无光,化为萤而耀采于夏月。因知洁常自污出,明每从晦生也。

注释

[1]粪虫:清郝懿行《尔雅义疏》:“蝉之幼虫名蛴螬,生积粪草中。”实际上这是古人的讹误,蛴螬是金龟子的幼虫。古人认为蝉虽生在污秽之中,但脱壳后饮露水,品性高洁。

[2]腐草:古人认为“腐草为萤”,其实是腐草中的虫卵化为萤。

译文

粪土中的蛆虫是最污秽的,但当它变成蝉后,却可以在秋风送爽的季节吮吸朝露;腐烂发霉的野草本来晦暗无光,但从其中孕育而出的萤火虫,却能在月色皎洁的夏夜放出光彩。由此可知,高洁往往出自卑污,光明每每生于晦暗。

二五 矜高倨傲,无非客气[1],降服得客气下,而后正气伸;情欲意识,尽属妄心,消杀得妄心尽,而后真心现。

注释

[1]客气:虚伪,不真诚。

译文

一个人所以会有骄矜高傲的无理态度,无非是心理浮躁的表现,只有抑制住这种浮薄的心理,合乎真理的正气才能伸张;情感、欲望及其它杂念都属于虚幻无常的荒诞心念,只有将其彻底铲除,真心和自性才能显现出来。

二六 饱后思味,则浓淡之境都消;色后思淫,则男女之见尽绝。故人常以事后之悔悟,破临事之痴迷,则性定而动无不正。

译文

酒足饭饱之后再想想那些美味佳肴,就会觉得索然无味;亲近女色之后再去想那淫乱之事,便会觉得兴趣全消。所以假如人们常用事后的悔悟,来对一件事的开端作判断参考,就可以消除一切执迷不悟,恢复聪明的本性。能做到这一点,就会真性坚定,做事情也就不会偏离正道了。

二七 居轩冕[1]之中,不可无山林的气味;处林泉之下,须要怀廊庙[2]的经纶。

注释

[1]轩冕:卿大夫的车乘和冕服,比喻官位爵禄。

[2]廊庙:宫殿和宗庙,代指朝廷。

译文

身居高位,终日华车美服,一定要有隐居山林淡泊名利的心态;栖身山野林间,每天布衣粗食,必须要有胸怀天下的雄心壮志。

二八 处世不必邀功,无过便是功;与人不求感德,无怨便是德。

译文

为人处世不必追求功名显赫,只要踏踏实实,没有大的过失,就是功劳;帮助别人,不希求别人感恩戴德,只要大家都心平气顺,没有怨言,便是德业圆满。

二九 忧勤是美德,太苦则无以适性怡情;淡泊是高风,太枯则无以济人利物。

译文

心怀忧惕、勤奋努力固然是一种美好的品德,但如果过分清苦就难以涵养高雅的性情;淡泊无欲本来是一种高洁的情操,但如果过分清心寡欲,对社会对他人也就不会有什么贡献了。

三〇 事穷势蹙[1]之人,当原其初心;功成行满之士,要观其末路。

注释

[1]事穷势蹙:比喻陷入困境。

译文

生活中遭遇困厄的人,应回忆自己昔日之抱负,方能振奋精神,继续奋进;功成名就、道行圆满之人,则应未雨绸缪,自警自醒,想想自己的去路,以防晚节不保。

三一 富贵家宜宽厚,而反忌刻[1],是富贵而贫贱其行矣!如何能享?聪明人宜敛藏,而反炫耀,是聪明而愚懵其病矣!如何不败?

注释

[1]忌刻:忌人才能,欲居其上。

译文

一个富贵的家庭本应宽厚待人,却反而尖酸刻薄。这种人家虽家藏万贯,可是所作所为十分卑劣,又怎么能安享富贵呢?一个聪明敏锐的人,本来应该保持谦恭藏而不露,可是他却处处炫耀,这种人看似聪明实际上却愚昧肤浅,怎么能不落得一个身败名裂的下场呢?

三二 居卑而后知登高之为危,处晦而后知向明之太露,守静而后知好动之过劳,养默而后知多言之为躁。

译文

身处低微之后,才懂得身处高位的危险;身处晦暗之后,才知道追求荣耀实在过于招眼;甘于淡泊之后才明白喜欢作为是多么累人,涵养沉默之后才看得透喜欢乱发议论之人的浅薄。

三三 放得功名富贵之心下,便可脱凡;放得道德仁义之心下,才可入圣。

译文

一个将功名富贵不放在心上的人,才是一个脱俗之人。一个靠自己纯朴的本性做人做事,而不将仁义道德挂在心上、讲在嘴上的人,才是真正的圣人。

三四 利欲未尽害心,意见乃害心之蟊贼[1];声色未必障道,聪明乃障道之藩屏。

注释

[1]蟊贼:危害社会的坏人。

译文

追求利禄未必全是毒害心灵,只有自以为是的偏私和邪念才是残害心灵的毒虫;歌舞美色未必都会妨碍人的修养道德,只有自作聪明的人才是修道的最大障碍。

三五 人情反复,世路崎岖。行不去处,须知退一步之法;行得去处,务加让三分之功。

译文

人情变化无常,人生的道路崎岖不平。遇到障碍难以通过时,必须学会暂时退避,明白以退为进的方法;畅通无阻、春风得意之时,也要恭谨慎行,具备遇事让三分的美德。

三六 待小人,不难于严,而难于不恶;待君子,不难于恭,而难于有礼。

译文

对待那些卑鄙小人,态度严厉并不困难,困难的是不去憎恨他们;对待那些谦谦君子,态度恭敬并不困难,困难在于不容易事事合乎礼节。

三七 宁守浑噩而黜聪明,留些正气还天地;宁谢纷华而甘澹泊,遗个清白在乾坤。

译文

做人宁可纯真质朴,而不要那些小聪明,以使自己在天地之间保留一分正气;处世宁可平凡清贫,而不追求繁华富丽,以使自己在世上留下一个清白的名声。

三八 降魔[1]者先降自心,心伏则群魔退听;驭横者先驭此气,气平则外横不侵。

注释

[1]降魔:用心除灭心中种种欲念。

译文

要想制伏邪恶必须先制伏自己内心的邪恶,自己内心的邪恶降服之后,那么一切妖邪都会不起作用而退却。要想制伏蛮横之人,必须先能驾驭自己的脾气,心气平和才能不心浮气躁,如此才能慑服一切外来的横暴势力。

三九 教子弟如养闺女,最要严出入、谨交游。若一接近匪人,是清净田中下一不净的种子,便终身难植嘉禾矣。

译文

教导子弟,要像养育一个女孩那样谨慎,必须严格管束他们的出入和所交往的朋友。一不小心结交了品行不正的人,就等于在良田之中播下了坏的种子,一年到头也别再想长出好的庄稼。

四〇 欲路上事,毋乐其便而姑为染指[1],一染指便深入万仞;理路上事,毋惮其难而稍为退步,一退步便远隔千山。

注释

[1]染指:沾取非分利益。

译文

涉及欲望方面的事,绝对不要运用便利而贪图便宜,一旦沾染,就会堕入万丈深渊;涉及光大正义、完善品德方面的事,绝对不要惧怕困难而退却,一旦退却,就会和真理正义有千山万水之隔。

四一 念头浓者,自待厚,待人亦厚,处处皆浓;念头淡者,自待薄,待人亦薄,事事皆淡。故君子居常嗜好,不可太浓艳,亦不宜太枯寂。

译文

一个心胸开朗的人,自己的生活丰足,对待别人也慷慨大方,因此凡事都讲究豪华气派;一个欲望淡泊的人,自己过着清苦的生活,对待别人也很淡泊,因此凡事都表现得平淡。所以君子日常的爱好,既不可过分讲究奢侈豪华,也不可过分刻薄吝啬。

四二 彼富我仁,彼爵我义[1],君子固不为君相所牢笼;人定胜天,志一动气[2],君子亦不受造化之陶铸。

注释

[1]“彼富”句:《孟子·公孙丑下》引曾子曰:“晋、楚之富不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊乎哉?”

[2]志一动气:《孟子·公孙丑上》:“志一则动气,气一则动志也。”意为:思想意志若专注于某个方面,则意志感情自必为之转移。

译文

别人富裕而我坚守仁德,别人官高位显而我坚守正义。真正的君子绝对不会被世间的名利、爵禄所笼罩。人心安定则能转境界,心志专一就可以改变精神状态,真正的君子也可以不受造化的影响和左右。

四三 风恬浪静中,见人生之真境;味淡声稀处,识心体之本然。

译文

处在风平浪静的环境下,才能领会到人生的真正意义;吃着简陋的饭食,隐居在远离人烟的地方,才能体会人性的本来面目。

四四 立身不高一步立,如尘里振衣,泥中濯足,如何超达?处世不退一步处,如飞蛾投烛,羝羊触藩[1],如何安乐?

注释

[1]羝羊触藩:公羊触篱笆,为其所制,既不能进,又不能退。比喻陷入进退维谷的困境。

译文

立身处世,一定要定立得比世俗要高,否则就如同灰尘里抖动衣、泥水中洗脚,又如何能超凡脱俗呢?与人相处,要处处想到忍让,而不能像飞蛾扑火、羝羊触藩那样,使自己失去了退路。这样一来,生活中有何安乐可言呢?

四五 学者要收拾精神,并归一路。如修德而留意于事功[1]名誉,必无实诣[2];读书而寄兴于吟咏风雅,定不深心。

注释

[1]事功:功绩,事业。

[2]实诣:实在的造诣。

译文

做学问的人必须聚精会神、专心致志地认真笃行。如果一面修养道德,另一面在乎名声荣誉和事功,那么必然不会有真正的造诣;读书学习时却热衷于风花雪月吟诗作赋,那么在学业上一定不会有所成就。

四六 人人有个大慈悲,维摩、屠刽[1]无二心也;处处有种真趣味,金屋、茅檐非两地也。只是欲蔽情封,当面错过,便咫尺千里矣。

注释

[1]维摩、屠刽:维摩诘和屠夫、刽子手。

译文

每个人心中,都有一颗大慈大悲的纯真之心,就连屠夫和刽子手也和以慈悲为怀的维摩诘的本性相同;世上到处都有生活的情趣,金屋和茅屋也没什么差别。不过人们常常为私心贪欲所蒙蔽,因而使真正的生活情趣错过,结果造成差之毫厘失之千里的局面。

四七 进德修道,要个木石的念头,若一有欣羡,便趋欲境;济世经邦,要段云水的趣味,若一有贪着,便坠危机。

译文

增进品德、修炼道德,要有木石一样坚贞的意志,如果稍微对外界事物萌生向往羡慕的念头,便会被物欲所困惑;拯救世人、治理天下,就要像行云流水一样无牵无挂,假如稍有贪念名利的念头,便会陷入难以解脱的危机。

四八 吉人无论作用安祥,即梦寐神魂无非和气;凶人无论行事狼戾,即声音笑语浑是杀机。

译文

心地善良的人,不论言谈举止都镇定安祥,就是梦中也是一团和气,充满善意;性情凶暴的人,无论做什么事情都心狠手辣,就是平日面带微笑与人交谈,也都潜藏着无限杀机。

四九 肝受病,则目不能视;肾受病,则耳不能听。病受于人所不见,必发于人所共见。故君子欲无得罪于昭昭[1],先无得罪于冥冥[2]。

注释

[1]昭昭:明显。

[2]冥冥:昏暗,昏昧。

译文

肝部有病,视力就会下降,肾脏有病,听力就会下降。有病的地方人们虽然看不见,但却能在人们看得见的地方表现出来。因此,君子如果希望自己在光天化日之下不被指责,就需要在无人看得见之处不做伤天害理之事。

五〇 福莫福于少事,祸莫祸于多心。唯苦事者方知少事之为福;唯平心者始知多心之为祸。

译文

最大的幸福就是无事一身轻,最大的祸患就是妄念纷飞。只有那些整天奔波劳累的人,才知道无事是一种福气;只有那些心如止水的人,才知道多心是多么有害。

五一 处治世宜方,处乱世当圆,处叔季之世[1]当方圆并用;待善人宜宽,待恶人宜严,待庸众之人宜宽严互存。

注释

[1]叔季之世:末世,国家衰乱将亡的时代。

译文

生活在政治清明天下太平的时代,待人接物应严正刚直、爱憎分明;处在政治黑暗天下纷争的乱世,待人接物应圆润变通、随机应变;当在社会将衰亡的末世,待人接物就要刚直与圆润并用。对待善良的君子要宽厚,对待邪恶的小人要严厉,对待一般平民大众要宽严互用。

五二 我有功于人不可念,而过则不可不念;人有恩于我不可忘,而怨则不可不忘。

译文

为别人办了好事不要念念不忘,但如果做了对不起别人的事就要经常反省;反之,别人有恩于自己要时时牢记,别人做了伤害自己的事就应该立即忘记。

五三 施恩者,内不见己,外不见人,则斗粟可当万钟之报;利物者,计己之施,责人之报,虽百镒难成一文之功。

译文

施恩惠给别人的人,不可以将这种恩惠记在心上,更不应该存着让别人赞美的念头,这样即使是向别人布施了一斗米,也可以收到千万石米的回报;用财物帮助别人的人,如果总计较自己对别人的施舍,而且要求别人报答,这样即使是付出了一百镒,也难收到一文钱的功德。

五四 人之际遇,有齐有不齐,而能使己独齐乎?己之情理,有顺有不顺,而能使人皆顺乎?以此相观对治,亦是一方便法门[1]。

注释

[1]法门:佛家语,原指修行者入道的门径,今泛指修德、治学或作事的途径。

译文

人生的际遇各有不同,有好的也有不好的,因此怎能希望自己永远吉星高照呢?自己的情感,有时稳定有时浮躁,因此又怎能要求别人永远都有情有理呢?按照这一道理,将心比心想一想,确实不失为一种修身处世的方便法门。

五五 心地干净,方可读书学古。不然,见一善行,窃以济私;闻一善言,假以覆短;是又藉寇兵而赍盗粮[1]矣。

注释

[1]“藉寇兵”句:《战国策·秦策》:“此所谓藉贼兵而赍盗食也。”意为:这就是把武器借给敌人,把粮食交给强盗。

译文

只有心地纯真的人才可以读古书、学古人。否则的话,就可能利用先贤的美德来达到个人的目的,或者利用先贤的好语来掩饰自己的缺点,这就无异于将兵器借给强盗、送粮食给小偷了。

五六 奢者富而不足,何如俭者贫而有余;能者劳而府怨[1],何如拙者逸而全真。

注释

[1]府怨:大众的怨恨。

译文

奢侈的人,即使富甲天下仍然不知满足,怎能比得上节俭的人,虽然一贫穷却知足常乐呢!有才能的人虽然终日操劳,却招致了许多怨言,怎能比得上拙笨的人,既能安闲无事又能保持纯真的天性。

五七 读书不见圣贤,如铅椠佣[1];居官不爱子民,如衣冠盗;讲学不尚躬行,如口头禅[2];立业不思种德,如眼前花。

注释

[1]铅椠佣:抄书工。

[2]口头禅:指不能领会禅理,只是袭用禅宗和尚的常用语作为谈话的点缀。

译文

读书如果不能领会圣贤教诲,那不过是像抄书工人一样是书本的奴隶;做官如果不知道体恤百姓,那就无异于衣冠楚楚的大盗;只知研究学问却不注意身体力行,那就不过是夸夸其谈罢了;建功立业者如果不想着提高自己的德行,那就只能如昙花一现,不会长久。

五八 人心有一部真文章,都被残篇断简[1]封锢了;有一部真鼓吹[2],都被妖歌艳舞淹没了,学者须扫除外物,直觅本来,才有个真受用。

注释

[1]残简断编:指凌乱不堪的书籍。

[2]鼓吹:指用鼓、箫等乐器合奏的美妙的乐曲。

译文

每个人心中都有一篇真正的锦绣文章,可惜却被内容不健全的杂乱文章给封闭了;每个人心中本来都藏着一首美妙动听的乐曲,可惜却被一些妖艳的歌舞给掩盖了。因此一个读书人,必须排除物欲,自然本心,才能得到受用不尽的真学问。

五九 苦心中常得悦心之趣;得意时便生失意之悲。

译文

困苦之时要常能感到愉悦时的快乐,得意之时要常感到失意之时的悲伤。

六〇 富贵名誉,自道德来者,如山林中花,自是舒徐[1]繁衍;自功业来者,如盆槛中花,便有迁徙废兴;若以权力得者,如瓶钵中花,其根不植,其萎可立而待矣。

注释

[1]舒徐:从容不迫。

译文

富贵和名誉,假如是凭借着高尚的品德而赢得,那就如同山林中的野花,充满生机,会不断繁殖绵延不绝;假如是通过建功立业取得,那就如同花园中的盆栽一般,只要稍微移动,花木的成长就会受到严重影响;假如是靠强权获得,那就如同花瓶中的鲜花,缺乏牢固的根基,很快便会枯萎凋谢。

六一 春至时和,花尚铺一段好色,鸟且啭几句好音。士君子幸列头角[1],复遇温饱,不思立好言,行好事,虽是在世百年,恰似末生一日。

注释

[1]头角:比喻超群的才华。

译文

温暖祥和的春天,鲜花为辽阔的大地铺列出一段又一段春色,小鸟为自由的飞翔婉唱出几声赞词。有气节的读书人,倘侥幸有超群的才华,又能过着衣食不愁的温饱生活,却不思在人世间留下好的言论、为他人做好事,那么,即使他能享百岁之寿,也等于未在这个世界上存活过一天。

六二 学者有段兢业的心思,又要有段潇洒的趣味,若一味敛束清苦,是有秋杀[1]无春生,何以发育万物?

注释

[1]杀:凋零,凋落。

译文

做学问的人,既要有兢兢业业、刻苦钻研的精神,又要学会调剂生活,潇洒而富有情趣。如果只知一味地克制自己,生活过得单调而清苦,那么就像是自然界中只有秋天的万物肃杀,而缺乏春天的生意盎然,那样的话,自然界的万物靠什么来繁衍生息呢?

六三 真廉无廉名,立名者正所以为贪;大巧无巧术,用术者乃所以为拙。

译文

一个真正廉洁的人往往不在乎是否有廉洁的名声,那些到处树立清廉名誉的人,正是贪婪的表现;一个真正有大智慧的人不会用奇巧的方法,卖弄聪明、玩弄技巧,反而是笨拙的做法。

六四 欹器[1]以满覆,扑满[2]以空全。故君子宁居无,不居有;宁处缺,不处完。

注释

[1]欹器:倾斜易覆之器,其器注满则倒,空则侧,不多不少则正。

[2]扑满:蓄钱瓦器。

译文

欹器因为装满了水才倾覆,蓄钱的瓦器由于腹中完无一物才得以保全。所以君子宁愿处于无争无为的地位,也不要站在有争有夺的场所;日常生活宁可感到欠缺一点,也不要过分美满。

六五 名根未拔者,纵轻千乘,甘一瓢,总堕尘情;客气未融者,虽泽四海,利万世,终为剩技。

译文

一个人假如不能彻底放下名利,那么即使他能轻视荣华富贵、甘愿过清贫的生活,也还是身陷世俗不能超脱;一个人假如虚情假意的毛病不改,那么即使他广施恩惠、造福万代,也不过是些小伎俩罢了。

六六 心体光明,暗室中有青天;念头暗昧,白日下有厉鬼。

译文

为人光明磊落,即使在阴暗的房屋里心中也有一片光天化日;为人心里阴暗,那么即使在光天化日之下也仿佛眼前有厉鬼横生。

六七 人知名位为乐,不知无名无位之乐为最真;人知饥寒为忧,不知不饥不寒之忧为更甚。

译文

一般人只知道名利地位可以给人带来快乐,却不知道不求虚名、不图高位才是人生最大的快乐;一般人都为挨饿受冻而忧愁,却不知道那些衣食无忧的人忧愁得更厉害。

六八 为恶而畏人知,恶中犹有善路;为善而急人知,善处即是恶根。

译文

一个人做了坏事而怕别人知道,这种人还保留了一些羞耻之心,也就是在恶性之中还保留一点改过向善的良知;一个人做了一点善事就急着让人知道,证明他行善只是为了贪图虚名和赞誉,这种有目的才做善事的人,在他做善事时已经种下了恶根。

六九 天之机缄不测[1],抑而伸,伸而抑,皆是播弄英雄,颠倒豪杰处。君子只是逆来顺受,居安思危,天亦无所用其伎俩矣。

注释

[1]“天之”句:天之制驭一切神秘莫测。

译文

天道的运行神秘难测,有时让人陷入窘境接着再春风得意,有时又先让人得意一番再让人遭受挫折,总是在制约、捉弄英雄人物,使多少豪杰仰天长叹。知天达命的君子应当一切听从自然,在安逸时要谨防可能发生的危险,这样上天也就无法施展它的淫威了。

七〇 燥性者火炽,遇物则焚;寡恩者冰清,逢物必杀;凝滞固执者,如死水腐木,生机已绝,俱难建功业而延福祉。

译文

性情暴躁的人好比熊熊烈火,见什么都烧;性情冷漠的人好像一块冰,对什么都冷淡无情;而那些墨守成规、固执己见的人,好比一潭死水、腐朽的木头,已经没了生气。上述三种人都难以在事业上有所建树,也很难得到吉庆和福报。

七一 福不可徼[1],养喜神以为召福之本而已;祸不可避,去杀机以为远祸之方而已。

注释

[1]徼:求,求取。

译文

幸福不可强求,只要能经常保持愉快的心情,就是追求人生幸福的基础;人间的灾祸难以避免,首先应当能消除怨恨等负面情绪,才算是远离灾祸的良策。

七二 十语九中,未必称奇,一语不中,则愆尤[1]骈集;十谋九成,未必归功,一谋不成,则訾[2]议丛兴。君子所以宁默毋躁,宁拙毋巧。

注释

[1]愆尤:罪过,过失。

[2]訾:诋毁,指责。

译文

即使十句话说对了九句,也未必有人称赞,但如果说错了一句,就会立刻遭人指责;即使十条计谋有九条都取得成效,也未必得到奖赏,但如果一条计谋未能奏效,责难就纷纷到来。因此君子宁愿沉默而不浮躁多言,宁愿显得笨拙而不愿卖弄智巧。

七三 天地之气,暖而生,寒则杀,故性气清冷者,受享亦凉薄。唯和气热心之人,其福亦厚,其泽亦长。

译文

大自然四季不同,气候温暖则万物充满生机,天寒地冻则万象肃杀。因此,性情冷漠的人,所得的感情回报也就很少。只有性情温和而又满腔热情的人,他的福分才能深厚,所得到的惠泽才能长久。

七四 天理路上甚宽,稍游心,胸中便觉广大宏朗;人欲路上甚窄,才寄迹,眼前俱是荆棘泥涂[1]。

注释

[1]涂:道路。

译文

人遵循天理良心行事,就像一条宽广的道路,只要稍稍留心,心灵深处就会无边辽阔、豁然开朗;人如果以满足欲望行事,就好像一条狭窄的小道,刚一涉足,便见眼前一片荆棘泥泞、寸步难行。

七五 一苦一乐相磨炼,炼极而成福者,其福始久;一疑一信相参勘,勘极而成知者,其知始真。

译文

在痛苦中不断磨练迎来欢乐,这样得到的幸福才会长久;由疑问再到信服,反复参比验证,最后得到正确的认识,这样的认识才是真知灼见。

七六 心不可不虚,虚则义理来居;心不可不实,实则物欲不入。

译文

一个人应当有虚怀若谷的胸襟,因为只有谦逊才能接受真正的学问和真理;同时,一个人又要抱着择善执著的态度,因为只有坚强的意志才能抵抗外来物欲的诱惑。

七七 地之秽者多生物,水之清者常无鱼。故君子当存含垢纳污之量,不可持好洁独行之操。

译文

陆地上污秽的地方,有利于各种生命的繁衍;清澈见底的水中,没有鱼儿栖息繁殖。所以君子应当经常培养包容一切的气度,容得下别人的缺点错误,千万不能过于爱好高洁而成为孤家寡人。

七八 泛驾之马[1]可就驰驱,跃冶之金[2]终归型范。只一优游不振,便终身无个进步。白沙[3]云:“为人多病未足羞,一生无病是吾忧。”真确论也。

注释

[1]泛驾之马:比喻难以控制的马。

[2]跃冶之金:比喻自命不凡。

[3]白沙:指明代哲学家陈献章,因居于广东新会白沙里,以为号。

译文

难以驾驭的烈马,只要训练有素驾驭得法,仍可以骑上它驰骋千里。在熔化时溅到熔炉外的金属溶液,最后还是被人注入模型变成器具。人只要贪图安逸,便会精神不振,终生都不会有大的出息。所以明代学者陈献章说:“做人有过失并没有什么可耻的,只有一生看不到自己过失、不知悔悟的人才最值得忧心。”这真是一句至理名言啊。

七九 人只一念贪私,便销刚为柔,塞智为昏,变恩为惨,染洁为污,坏了一生人品,故古人以不贪为宝[1],所以度越一世[2]。

注释

[1]以不贪为宝:用来表示作风廉洁,不贪取财物。

[2]度越一世:超过世上所有人。

译文

一个人只要心中出现一点贪婪、偏私的念头,那他原本刚直的性格就会变得很懦弱,原本聪明的理智就会被蒙蔽,原本慈悲的心肠就会变得很残酷,原本纯洁的人格就会变得很污浊,结果就等于是毁灭了一辈子的品德。所以古人把不贪婪作为人生的至宝,凭此一条就可以终生无忧。

八〇 耳目见闻为外贼,情欲意识为内贼,只是主人翁惺惺[1]不昧,独坐中堂,贼便化为家人矣!

注释

[1]惺惺:机警,清醒。

译文

耳听靡音、眼观美色,这些声色都可以称之为外来的盗贼;感情冲动、欲望横流,这些情欲都可以称之为家贼。只要我们能清醒而不糊涂,那就好比明察秋毫的主人坐在中堂,结果内外之贼都会变成有修养有品德的人,甚至是你的得力助手。

八一 图未就之功,不如保已成之业;悔既往之失,不如防将来之非。

译文

与其图谋没有把握完成的功业,还不如花些功夫来维护自己已经建成的基业;与其懊悔以前已经发生的过失,还不如预防未来可能出现的错误。

八二 气象要高旷,而不可疏狂;心思要缜密,而不可琐屑;趣味要冲淡,而不可偏枯;操守要严明,而不可激烈。

译文

一个人的气度要高旷,却不可流于粗野狂放;心思要周详,却不可繁杂纷乱;生活情趣要清淡,却不可过于枯燥单调;言行志节要光明磊落,却不可偏激刚烈。

八三 风来疏竹,风过而竹不留声;雁度寒潭,雁去而潭不留影。故君子事来而心始现,事去而心随空。

译文

轻风吹过稀疏的竹林,会发出沙沙的声响,但风过之后竹林便又恢复了寂静;大雁飞过寒冷的深潭,会映出行行的雁影,但雁过之后清潭便又恢复了晶莹。由此可见,一个修养高深的君子,当事情来临时心性智慧才会显现出来,事过之后便又恢复原来的平静。

八四 清能有容,仁能善断,明不伤察,直不过矫,是谓蜜饯不甜,海味不咸,才是懿德。

译文

清正廉洁而又能容人,宽厚仁爱又善于决断,聪明过人而又不忘调查研究,秉性耿直而又通情达理。这就好比蜜饯甜而不腻,海味咸淡适宜,这才是最美好的品德。

八五 贫家净扫地,贫女净梳头,景色虽不艳丽,气度自是风雅。士君子一当穷愁寥落,奈何辄自废弛哉!

译文

贫穷家庭的地上总是干干净净,贫穷人家女子的头发总是光亮整齐,看上去穿着虽不豪华艳丽,却别有一种高雅不俗的气质。因此一个有才德的人,一旦境遇不佳而处于穷困潦倒的境况,又怎么能自暴自弃、自甘消沉呢?

八六 闲中不放过,忙处有受用;静中不落空,动处有受用;暗中不欺隐,明处有受用。

译文

在闲暇的时候,不要轻易放过宝贵的时光,等到忙碌起来就会受用不尽;在平静的时候,不要忘记充实自己的精神,等到重任在肩就会应付自如;在无人知晓的时候,也能保持光明磊落的胸怀,在众人面前才会受到尊敬。

八七 念头起处,才觉向欲路上去,便挽从理路上来。一起便觉,一觉便转,此是转祸为福、起死回生的关头,切莫轻易放过。

译文

在邪念刚萌发时,便意识到这是走向贪欲的邪路,应立刻打消这种念头回到正确的道路上来。坏念头一产生就立刻有所警觉,有警觉就立刻加以挽救,这是转祸为福、起死回生的重要关头,绝不可轻易放过至关重要的一刹那。

八八 静中念虑澄澈,见心之真体;闲中气象从容,识心之真机;淡中意趣冲夷[1],得心之真味。观心证道,无如此三者。

注释

[1]冲夷:冲和平易。

译文

一个人只有处在宁静中,心绪才会像秋水一般清澈,才能发现心性的真正本源;只有在闲暇中气概才会像万里晴空一般舒畅悠闲,才能发现心性的真正灵魂;一个人在淡泊中,内心才会像平静无波的湖水一般和蔼,才能获得人生真正的乐趣。要想观察人生的真谛,再也没有比三种方式更好的了。

八九 静中静非真静,动处静得来,才是性天之真境;乐处乐非真乐,苦中乐得来,才是心体之真机。

译文

在静的环境中能保持静,不是真正的静,只有在动荡或喧闹的环境中能保持心灵平静,才是人生中静的最高境界。同样,在欢乐的环境中喜笑颜开,并不是真正懂得快乐的人,只有在艰苦环境中仍能保持乐观的心态,才是心性中快乐的最高境界。

九〇 舍己毋处其疑,处其疑,即所舍之志多愧矣;施人毋责其报,责其报,并所舍之心俱非矣。

译文

一个人想舍己为人,就不应计较利害得失而犹豫不决,如果心存计较,犹豫不决,就会使志节蒙羞;一个人想施恩于人,就不要希望得到回报,如果希望别人知恩图报,就会使好心变质。

九一 天薄我以福,吾厚吾德以迓[1]之;天劳我以形,吾逸吾心以补之;天厄[2]我以遇,吾亨吾道以通之。天且奈我何哉?

注释

[1]迓:迎接。

[2]厄:为难,迫害。

译文

如果上天不赐福给我,我就耐心修养品德以迎接福分的到来;如果上天用贫苦困乏我,我就用安逸的心情来补偿;如果上天用穷困折磨我,我就刻苦磨炼意志来战胜命运。做到了这些,命运又能怎能左右我呢?

九二 贞士无心缴福,天即就无心处牖其衷[1];憸人[2]着意避祸,天即就着意中夺其魄。可见天之机权最神,人之智巧何益?

注释

[1]牖其衷:启迪其心。

[2]憸人:奸佞之人。

译文

志节坚贞的君子从不想着福气的降临,可上天偏偏在无意之间启迪他,让他得到福分;奸妄邪恶的小人,虽然挖空心思想着避免灾祸,可上天偏偏在他巧用心机时来剥夺他的精神气力使他遭受灾难。由此可见,天道可以说是神奇无比变化莫测极具玄机,人类那点小小的伎俩,在上天面前又算得了什么呢?

九三 声妓晚景从良,一世之烟花无碍;贞妇白头失守,半生之清苦俱非。语云:“看人只看后半截。”真名言也。

译文

晚年从良嫁人的风尘女子,从前的风尘生涯就不再被人计较;晚年丧失贞操的节烈妇女,半辈子守寡的清苦便一笔勾销。俗话说:“要评定一个人的功过得失,必须看他后半生的晚节。”这真是一句至理名言啊!

九四 平民肯种德施惠,便是无位的公相;士夫徒贪权市宠,竟成有爵的乞人。

译文

一个普通老百姓如果能行善积德、广施恩惠,就好比没有爵位的王公将相一样受到万人敬仰;反之,一个身居高位的人如果一味贪恋权势、欺下瞒上,就像有爵位的乞丐那样可怜。

九五 问祖宗之德泽,吾身所享者是,当念其积累之难;问子孙之福祉[1],吾身所贻者是,要思其倾覆之易。

注释

[1]福祉:福分。

译文

要问祖先留下些什么恩惠,我们现在享用的一切都是,应当多想想祖先们当时创业积累这些福泽是多么艰难;要知子孙今后生活是否幸福,就要取决于我们给他们遗留了多少余庆,不过还要想到这些余庆的葬送也是非常容易的。

九六 君子而诈善,无异小人之肆恶;君子而改节,不及小人之自新。

译文

君子如果伪装善良,那就和小人肆意作恶没什么两样;君子如果丧失操守,那他还不如一个改过自新的小人。

九七 家人有过,不宜暴扬,不宜轻弃。此事难言,借他事隐讽之;今日不悟,俟来日再警之。如春风解冻,如和气消冰,才是家庭的型范。

译文

家中有人犯了错,不可随便大发脾气,更不可以冷漠地置之不理。如果有些话不好直截了当地说,可以借助其他事情来婉转地规劝;如果无法立刻使他领悟,就改天再慢慢开导。总之要像春风驱散寒气,像暖流融化坚冰那样循循善诱、和风细雨,这才是真正的齐家之道。

九八 此心常看得圆满,天下自无缺陷之世界;此心常放得宽平,天下自无险侧之人情。

译文

在一个天性善良、心地纯洁的人看来,天下事物都很美好而没有缺陷;在一个天性忠厚、心胸开阔的人看来,世间人情都很正常而没有险恶。

九九 澹泊之士,必为浓艳者[1]所疑;检饬之人,多为放肆者所忌。君子处此,固不可少变其操履,亦不可太露其锋芒。

注释

[1]浓艳者:豪华奢侈的人。

译文

性情恬淡的人,必然会被那些热衷于豪华奢侈的人怀疑;严于律己、行为检点的人,常被那些邪恶放纵无所顾忌的小人嫉妒。所以一个有才学、有修养的君子,万一不幸处在这种既被猜疑又遭忌恨的环境里,固然不能丝毫改变自己的操守和志向,但也绝不能锋芒毕露。

一〇〇 居逆境中,周身皆针砭药石[1],砥节砺行[2]而不觉;处顺境内,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨[3]而不知。

注释

[1]针砭药石:针砭,以石针刺穴治病。药石,治病的药和石针。比喻劝谏良言。

[2]砥节砺行:磨练节操和德行。

[3]销膏靡骨:指消磨人的意志。

译文

处在不顺利的环境中,就好比全身都扎着针、敷着药,在不知不觉中磨炼着意志、培养着高尚的品行;处在优越的环境中,好比被各种兵器所包围,不知不觉就被掏空了身体,消磨了锐气。

一〇一 生长富贵丛中的,嗜欲如猛火,权势似烈焰。若不带些清冷气味,其火焰不至焚人,必将自烁矣。

译文

生活在富裕而显赫的环境中,容易使人的欲望像火一样猛烈,权势如烈焰一样灼人。如果不能冷静地思考,及时回头,那么这些邪恶之火,不是伤了别人,就是毁灭了自己。

一〇二 人心一真,便霜可飞[1],城可陨[2],金石可贯。若伪妄之人,形骸徒具,真宰[3]已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。

注释

[1]霜可飞:《太平御览》引《淮南子》:“邹衍事燕惠王,左右谮之王,王系之狱,仰天哭。夏五月,天为之霜。”

[2]城可陨:刘向《列女传》:“齐杞梁殖战死,其妻哭于城下,十日而城崩。”

[3]真宰:指万物的主宰,上天。

译文

只要人心诚,就可以感动上天,夏天可以飞霜,城堡可以摧毁,就连坚硬的铁石都可以贯穿。像那些虚伪奸诈的小人,空有人的躯壳,灵魂已经死亡,别人见了会感到他面目可憎,自己一人独处则自惭形秽备受良心的谴责。

一〇三 文章做到极处,无有他奇,只是恰好;人品做到极处,无有他异,只是本然[1]。

注释

[1]本然:本来如此。

译文

文章写到登峰造极的境界时,并没有什么特别奇妙的,只是把内心的思想感情表达得恰到好处而已;一个人的修养如果达到了炉火纯青的境界,并没有什么令人惊异之处,只是使自己的精神回到纯真的本性而已。

一〇四 以幻迹言,无论功名富贵,即肢体亦属委形[1];以真境言,无论父母兄弟,即万物皆吾一体。人能看得破,认得真,才可以任天下之负担,亦可脱世间之缰锁。

注释

[1]委形:赋予形体。

译文

从虚幻的角度来说,无论功名富贵,甚至本身躯体也都不过是自然界一种暂时的形态;从真实的角度来说,父母兄弟甚至世上万物都和自己浑然一体,是自然的一部分。人如果能看清物质世界的本质,认清真相,那么不仅可以挑起治理天下的重任,而且可以不受一切世俗枷锁的约束。

一〇五 爽口之味,皆烂肠腐骨之药,五分便无殃;快心之事,悉败身丧德之媒,五分便无悔。

译文

美味可口的佳肴,都可能是伤害肠胃筋骨的毒药,只有掌握分寸,只吃到五成饱才没有危害;令人身心愉悦的事,都可能是导致身败名裂的媒介,只要不放纵自己,限定在五成便不会有大的过失。

一〇六 不责人小过,不发人阴私,不念人旧恶。三者可以养德,亦可以远害。

译文

不轻易责难他人所犯的小过失,也不要随随便便张扬别人的隐私,更不要对他人以往的错处耿耿于怀。这三条做人的原则,既可以培养自已良好的品德,又可以避免意外的灾祸。

一〇七 士君子持身不可轻,轻则物能挠我,而无悠闲镇定之趣,用意不可重,重则我为物泥[1],而无潇洒活泼之机。

注释

[1]泥:拘执,不变通,受制于……

译文

君子平日立身处世不可太轻浮急躁,太轻浮了,外界因素就会干扰志向,从而失去悠闲宁静的情趣;处理事情不可思前想后想得太多,不然就会陷入外界制约,丧失洒脱活泼的生机。

一〇八 天地有万古,此身不再得;人生只百年,此日最易过。幸生其间者,不可不知有生之乐,亦不可不怀虚生之忧。

译文

天地的运行永恒不变,而人的生命却只有一次;人活在世上只有短短不到百年,每一天都是转瞬即逝。有幸降生在这个世界上,不能不享受生活的乐趣,也不可不随时提醒自己不要磋跎岁月,虚度一生。

一〇九 怨因德彰[1],故使人德我,不若德怨之两忘;仇因恩立,故使人知恩,不若恩仇之俱泯[2]。

注释

[1]彰:彰显,凸显。

[2]泯:消灭。

译文

怨恨会因善行而明显,所以与其因想获得赞美而行善,不如把赞美和怨恨都忘掉;仇恨往往因恩惠而产生,恩惠不可能遍施于人,所以施恩与其希望图报,不如把恩惠与仇恨都消除。

一一〇 老来疾病,都是壮时招的;衰后罪孽,都是盛时作的。故持盈履满[1],君子尤兢兢[2]焉。

注释

[1]持盈履满:已达最好程度的美满的物质生活,指守住成业,保持完整。

[2]兢兢:谨小慎微。

译文

老年时百病缠身,都是年轻时不注意爱护身体所致;衰败后所遭受的种种苦难,都是兴盛时作孽的报应。所以当功成名就、事业达到顶峰之际,君子要特别小心谨慎。

一一一 市私恩[1]不如扶公议;结新知不如敦旧好;立荣名不如种隐德;尚奇节不如谨庸行[2]。

注释

[1]市私恩:用小恩小惠收买人心。

[2]庸行:平常行为。

译文

一个人与其用小恩小惠收买人心,还不如以光明磊落的态度去争取社会大众的舆论;一个人与其攀缘结交很多新朋友,还不如进一步增进与老朋友的友情;一个人与其沽名钓誉想办法提高自己的知名度,还不如在暗处多积一些阴德;一个人与其标新立异去显示名节,还不如平日谨言慎行多做一些平常的好事。

一一二 公平正论,不可犯手[1]。一犯则贻羞万世;权门私窦[2],不可着脚,一着则点污终身。

注释

[1]犯手:违犯。

[2]私窦:私门,暗行请托之门。

译文

凡是大众公认的规范,不可以触犯,一旦触犯,就会落个千古骂名;凡是权贵营私舞弊的地方,不可以涉足,一旦涉足就会终身洗刷不清。

一一三 曲意而使人喜,不若直躬而使人忌;无善而致人誉,不若无恶而致人毁。

译文

与其靠阿谀逢迎求取别人欢心,还不如刚正不阿而遭小人忌恨;与其享受那些名不副实的荣誉,还不如一生没有任何恶行而遭小人毁谤。

一一四 处父兄骨肉之变,宜从容不宜激烈;遇朋友交游之失,宜剀切[1]不宜优游[2]。

注释

[1]剀切:切合事理。

[2]优游:犹豫不决。

译文

遇到父兄骨肉之间发生纠纷,应当心平气和,不能言辞激烈;遇到朋友结交上坏人,要恳切地规劝,指出利害,不能犹豫不决地旁观。

一一五 小处不渗漏,暗处不欺隐,末路不怠荒,才是个真正英雄。

译文

做人做事必须处处小心谨慎,就是细微的地方也不可粗心大意;即使在没人听见、看见的地方,也绝对不可以做见不得人的坏事;尤其是处于穷困潦倒不得意的时候,仍旧不要忘掉奋发向上的雄心壮志。这样的人才真正算是有所作为的英雄。

一一六 千金难结一时之欢,一饭竞致终身之感。盖爱重反为仇,薄极反成喜也。

译文

人与人之间相处,有时用千两黄金相赠,都难以维持短暂的亲密;而有时给人吃一顿饱饭,竟能让人终身难忘。可见过分爱重反而容易导致仇怨,人在穷困潦倒时对于他人的些许好处都会铭心刻骨。

一一七 藏巧于拙,用晦[1]而明,寓清于浊,以屈为伸,真涉世之一壶[2],藏身之三窟也。

注释

[1]晦:昏暗不明。

[2]壶:壶奥,用以比喻事理的奥秘精微。

译文

做人宁可装得笨拙一点,不可显得太聪明;宁可收敛一点,不可太锋芒毕露;宁可随和一点,不可太自命清高;宁可退缩一点,不可太积极前进。在现实中,这些都是处理世事的法宝,是明哲保身最有用的藏身之处。

一一八 衰飒的景象,就在盛满[1]中,发生的机缄,即在零落[2]内。故君子居安宜操一心以虑患,处变当坚百忍以图成。

注释

[1]盛满:志得意满。

[2]零落:不景气,衰落。

译文

大凡一种衰败的现象往往早在志满意得的时候就种下了祸根,大凡一种机运的转变多半是在失意的时候就种下了善果。所以君子处在安逸的环境中,要保持清醒,以便防备可能发生的危难;在风云变幻的环境下,要拿出毅力咬紧牙关继续奋斗,以便取得事业最后的成功。

一一九 惊奇喜异者,无远大之识;苦节独行者,非恒久之操。

译文

热衷于猎奇、喜欢标新立异的人,不会有远大的见识;刻苦修行、自命清高的人,常常有始无终,难以持久。

一二〇 当怒火欲水正腾沸处,明明知得,又明明犯着,知的是谁,犯的又是谁?此处能猛然转念,邪魔[1]便为真君[2]矣。

注释

[1]邪魔:佛家语,指欲念。

[2]真君:指万物的主宰。

译文

当怒火中烧、欲念膨胀的时候,明明知道不对,却还是做了蠢事。既然理智已做出了判断,为什么还会明知故犯呢?原来是邪念占了上风啊!这时如果能猛然改变想法,那么就能战胜内心的杂念,成为一个高尚的人。

一二一 毋偏信而为奸所欺,毋自任[1]而为气所使;毋以己之长而形人之短,毋因己之拙而忌人之能。

注释

[1]自任:自信,自用。

译文

不要误信他人的片面之词,以免被奸诈之徒所欺骗,不要过分自以为是,以免受到意气的驱使;不要用自己的长处来对照别人的短处,更不要由于自己的笨拙而嫉妒他人的聪明。

一二二 人之短处,要曲为弥缝[1],如暴而扬之,是以短攻短;人有顽的,要善为化诲,如忿而嫉[2]之,是以顽济顽。

注释

[1]弥缝:设法遮掩以免暴露。

[2]嫉:憎恨。

译文

对于别人的缺点,要婉转地加以掩饰与规劝,如果当众揭露并加以张扬,是在证明自己的无知和欠缺,是用自己的短处来攻击别人的短处;对于冥顽不化的人,要耐心地加以诱导和启发,如果愤怒地对其进行指责,不仅无法改变他的固执,也证明自己的愚蠢和固执,就像是用愚蠢救助愚蠢一样。

一二三 遇沉沉不语之士,且莫输心[1];见悻悻[2]自好之人,应须防口。

注释

[1]输心:输诚,表示真心。

[2]悻悻:忿恨不平的样子。

译文

遇到一个表情阴沉不喜欢说话的人,千万不要一下就推心置腹地跟他交谈;遇到一个满脸怒气自以为了不起的人,就要尽量小心谨慎不与他说话。

一二四 念头昏散处,要知提醒;念头吃紧时,要知放下。不然恐去昏昏[1]之病,又来憧憧[2]之扰矣。

注释

[1]昏昏:神志不清。

[2]憧憧:摇曳不定的样子。

译文

当头脑昏沉纷乱时,应该平静下来,使头脑保持清醒;当思绪烦琐紧张时,要懂得使情绪放松,保持镇定。否则恐怕刚刚治好昏沉纷乱之病,却又会出现左右为难的困扰。

一二五 霁日青天,倏变为迅雷震电;疾风怒雨,倏转为朗月晴空。气机[1]何常一毫凝滞?太虚[2]何常一毫障塞?人之心体,亦当如是。

注释

[1]气机:气,构成天地万物的本原物质;机,时气变化的本原力量。

[2]太虚:广漠无际的天空。

译文

晴空万里,转眼间又会雷鸣电闪;狂风暴雨,一转眼又会晴朗无云、皓月当空。大自然的风云变幻,何曾有一时一刻的停顿?博大深远的天穹,何曾有一点障碍阻塞?所以我们人类的心理也应像大自然一样,喜怒哀乐要顺应自然合乎理智。

一二六 胜私制欲之功,有曰:识不早、力不易者;有曰:识得破、忍不过者。盖识是一颗照魔的明珠[1],力是一把斩魔的慧剑[2],两不可少也。

注释

[1]明珠:即明月珠。佛经《净土论注》说,此珠“置之浊水,水即清净;投之浊心,念念之中罪灭心净”。

[2]慧剑:佛家语,比喻智慧利如剑,能斩断一切烦恼。

译文

战胜私情、克制物欲的功夫,有的人是由于没发现私欲的害处又没有克制私欲的意志,有的人虽然看清了私欲的害处却又忍受不了克制私欲的困难。因此,看破是揭发魔鬼的法宝,放下是消灭魔鬼的利剑,二者缺一不可。

一二七 觉人之诈,不形于言,受人之侮,不动于色,此中有无穷意味,亦有无穷受用。

译文

发现别人有欺骗的行为,不要流露在言语中;受到别人侮辱,不要怒容满面。一个人有吃亏忍辱的胸襟,在人生旅途上自然有无穷妙用,对前途事业也一生受用不尽。

一二八 横逆困穷,是锻炼豪杰的一副炉锤,能受其锻炼,则身心交益,不受其锻炼,则身心交损。

译文

逆境和艰难困苦,是锻炼英雄豪杰的熔炉和铁锤。经得起这种锻炼,就能从精神到肉体都有所收益;经不起这种考验,则心灵和内体都会受到损害。

一二九 吾身一小天地也,便喜怒不愆,好恶有则,便是燮理[1]的功夫;天地一大父母也,使民无怨咨,物无氛疹[2],亦是敦睦[3]的气象。

注释

[1]燮理:协调治理。

[2]氛疹:恶病,灾害。

[3]敦睦:亲善和睦。

译文

我们自已身体就等于是一个小世界,自己的喜怒哀乐等情绪能守中道,不无故迁加他人,尤其对于喜好和厌恶,一定要有标准,这就是做人和谐调理的功夫;大自然就如同全人类的父母,负责养育人民,让每个人都没有牢骚怨恨,使事物都能没有灾害而顺利成长,这也是造物者的一番亲善友好的恩德。

一三〇 害人之心不可有,防人之心不可无,此戒疏于虑也;宁受人之欺,毋逆人之诈,此警惕于察也。二语并存,精明而浑厚矣。

译文

害人的心思不能有,防备人的心思不能没有,这是劝诫人们在思想上不能疏忽大意;宁可忍受别人的欺骗,也不要事先就猜疑别人心存欺诈,这是告诫人们考察别人要得法。能按这两条去做,那么就会成为精明而又忠厚的人。

一三一 毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情。

译文

不要因为大多数人都有疑虑就放弃自己的独特见解,也不要一意孤行而忽略了别人的忠实良言。不可因个人私利搞小恩小惠而伤害整体的利益,更不可借助公众舆论来达到个人目的。

一三二 善人未能急亲,不宜预扬,恐来谗谮[1]之奸;恶人未能轻去,不宜先发,恐遭媒蘖[2]之祸。

注释

[1]谗谮:恶言中伤。

[2]媒蘖:比喻借端诬罔构陷,酿成其罪。

译文

要想结交一个有修养的人不必急着跟他亲近,也不必事先来宣扬他,避免引起坏人的嫉妒而在背后诬蔑诽谤;假如一个心地险恶的人不易摆脱,绝对不可以草率行事,随便把他打发走,尤其不可以打草惊蛇,以免遭受报复陷害招来灾祸。

一三三 青天白日的节义,自暗室漏屋中培来;旋乾转坤的经纶,从临深履薄处操出。

译文

光明磊落的品行和节操,是在暗室漏屋的慎独中培养起来的;足以治国平天下扭转乾坤的道德和学问,是在如临深渊、如履薄冰的谨小慎微中形成的。

一三四 父慈子孝,兄友弟恭,纵做到极处,俱是合当如此,着不得一丝感激的念头。如施者任德[1],受者怀恩,便是路人,便成市道[2]矣。

注释

[1]任德:受人感激。

[2]市道:市场交易。

译文

父慈子孝,兄友弟恭,这样的人伦规范,就是达到了完美无缺的境地,也是应当如此,而不应心存一丝感激的念头。如果不是这样,施者自以为有德于人,受者自以为受患于人,那就不是家人了,而是路上的陌生人。其间亲情关系,也就变成了买卖关系了。

一三五 有妍必有丑为之对,我不夸妍,谁能丑我?有洁必有污为之仇,我不好洁,谁能污我?

译文

世上事物,有美就必然有丑与之相对,我不夸耀美丽,谁又能说我丑陋呢?有洁就必有污与之相比较,我不标榜自己高洁,谁又能指责我卑污呢?

一三六 炎凉之态,富贵更甚于贫贱;妒忌之心,骨肉尤狠于外人。此处若不当以冷肠,御以平气,鲜不日坐烦恼障中矣。

译文

人情的冷暖变化,富贵人家远远超过贫穷人家;人们之间相互妒忌的心理,一家亲骨肉之间往往比对外人还厉害。假如一个人对这些情况不能看得冷淡一些,或者不能平心静气地妥善对待,那么他就会整天被烦恼所包围。

一三七 功过不容少混,混则人怀惰堕[1]之心;恩仇不可太明,明则人起携贰[2]之志。

注释

[1]惰堕:懒惰。

[2]携贰:离心。

译文

领导对部属的功劳和过失来不得半点含混,如果功过不明就会使部属产生偷懒消沉的思想;对于恩惠和仇恨不可分得太清,如果恩仇分明就会使部属产生疑心而发生背离。

一三八 爵位不宜太盛,太盛则危;能事不宜尽毕,尽毕则衰;行谊[1]不宜过高,过高则谤兴而毁来。

注释

[1]行谊:品行,道义。

译文

一个人的官位爵禄不可以太高,如果太高就会使自己陷于危险的状态;一个人的才能不要展露无疑,如果展露过度就会因江郎才尽陷于没落状态;一个人的品德行为不可标榜得太高,如果太高就会遭到中伤与诽谤。

一三九 恶忌阴,善忌阳。故恶之显者祸浅,而隐者祸深;善之显者功小,而隐者功大。

译文

一个人做了坏事最担心的是被人发觉,做了好事最不宜的是自己宣扬出去。所以坏事如果能及早被发现,那灾祸就会相对小些,如果不容易被人发现,那灾祸就会更大;如果一个人做了好事而自己宣扬出去,那功劳就会变小,只有在暗中默默行善才会得到最大的福报。

一四〇 德者才之主,才者德之奴。有才无德,如家无主而奴用事矣,几何不魍魉而猖狂。

译文

一个人的品行是才学的主人,而才学不过是品德的奴隶。所以,一个人如果只有才学而没有品德,就好比一个家庭没有主人而由奴隶当家,这样一来,岂不使鬼怪肆虐?

一四一 锄奸杜幸,要放他一条去路,若使之一无所容,譬如塞鼠穴者,一切去路都塞尽,则一切好物俱咬破矣。

译文

铲除妖邪奸佞之人,要给他们留一条改过自新的出路。如果使其陷于绝望,就好比为了消灭老鼠堵塞鼠穴,固然把老鼠所有逃跑的道路都堵死了,可是屋子里一切贵重的东西都可能被老鼠咬坏了。

一四二 当与人同过,不当与人同功,同功则相忌;可与人共患难,不可与人共安乐,安乐则相仇。

译文

有了过失,应当与他人共同承担责任,有了功劳,不要与他人相争,争功邀宠最易引起嫉恨;危难时要与他人共患难,功成名就后不可与他人共享安乐,享乐时最易结下仇怨。

一四三 士君子贫不能济物者,遇人痴迷处,出一言提醒之;遇人急难处,出一言解救之,亦是无量功德。

译文

品行高尚的人因生活贫困不能以物质救助别人,可当别人遇到困难迷惑不解时,从旁指点使其有所领悟;遇到别人发生危急之事时,他能从容说句公道话使其摆脱困境,这都是功德无量的好事。

一四四 饥则附,饱则飏,燠则趋,寒则弃,人情通患也。君子宜净拭冷眼,慎勿轻动刚肠。

译文

穷困饥饿时就去投靠别人,吃饱后便远走高飞;遇到有权势的人就去巴结,见到贫寒无助的人就弃之不理,这是一般世俗之人的通病。君子遇事应该冷静地观察一番,千万不要轻率行事,表现自己的刚直性格。

一四五 德随量进,量由识长,故欲厚其德,不可不弘其量,欲弘其量,不可不大其识。

译文

人的品德会随着气量的宽宏而增进,而气量会随着见识的增长而宽宏,所以要增进自己的品德,就不能不使自己的气量宽宏;要想气量宽宏,就不能不努力增进自己的见识。

一四六 一灯萤然,万籁无声,此吾人初入宴[1]寂时也;晓梦初醒,群动未起,此吾人初出混沌[2]处也。乘此而一念回光,炯然返照,始知耳目口鼻皆桎梏,而情欲嗜好悉机械矣。

注释

[1]宴:通“晏”,晚。

[2]混沌:古代传说中指天地未形成之前的元气状态。

译文

灯光微弱闪烁,大地一片宁静,这正是人的身心刚刚进入休息之时;清晨夜梦过去,万物还未活动,这正是人刚从梦境走出来之时。在这刚刚安息和刚刚睡醒的刹那间,好像有一线灵光掠过脑海,这时会突然使内心有所醒悟,才知耳目口鼻都是束缚心智的枷锁,而情欲嗜好也是使心灵堕落的工具。

一四七 反己者,触事皆成药石;尤人者,动念即是戈矛。一以辟众善之路,一以濬[1]诸恶之源,相去霄壤矣。

注释

[1]濬:同“浚”,深挖河道使其疏通。

译文

经常作自我反省的人,日常接触的事物,都成了修身戒恶的良药;经常怨天尤人的人,只要思想观念一动,就像是戈矛一样总指向别人。可见自我反省是通往行善的途径,怨天尤人是走向奸邪罪恶的源泉,两者之间真是天壤之别。

一四八 事业文章随身销毁,而精神万古如新;功名富贵逐世转移,而气节千载一日。君子信不当以彼易此也。

译文

事业和文章,随着死亡也就了结了,但人的精神却万古长新;功名利禄和荣华富贵,随着时间的变迁而转移,惟独德行气节会永远留存。所以,君子确实不应抛弃垂名青史的道义与气节,换取随身灭亡的事业和文章。

一四九 鱼网之设,鸿则罹[1]其中;螳螂之食,雀又乘其后。机里藏机,变外生变,智巧何足恃哉!

注释

[1]罹:遭遇。

译文

本来设网捕鱼,不料鸿雁竞落网中;贪婪的螳螂一心想捕食眼前的蝉,不料后面却有一只黄雀。可见天地间的事实在奥妙,玄机中还藏有玄机,变幻中又生变幻,人的智慧、计谋又有什么可仗恃的呢?

一五〇 作人无点真恳念头,便成个花子,事事皆虚;涉世无段圆活机趣,便是个木人,处处有碍。

译文

做人如果没有一点真诚之心,那就会成为一个华而不实的人,做什么事都是虚的;处世如果没有一点变通的手段,那就成为一个呆板的人,做什么事都会遇到阻碍。

一五一 水不波则自定,鉴[1]不翳[2]则自明。故心无可清,去其混之者,而清自现;乐不必寻,去其苦之者,而乐自存。

注释

[1]鉴:镜子。

[2]翳:遮盖。

译文

如果没有波浪,水面就自然是平静的。如果没有被遮盖,镜子自然也是明亮的。因此,心灵的清爽,本不必刻意追求,只要除掉心中混沌的杂念就可以了,心灵的欢乐也不必到处寻求,只要除去心中折磨自己的烦恼和痛苦也就自然得到了。

一五二 有一念而犯鬼神之禁,一言而伤天地之和,一事而酿子孙之祸者,最宜切戒。

译文

有的人一念之差,便触犯了鬼神的禁忌;有的人一句话不当,便破坏了人世间的祥和之气;有的人一件事做错,便导致子孙后代遭殃。这些都是必须特别加以警惕和杜绝的。

一五三 事有急之不白者,宽之或自明,毋躁急以速其忿;人有操之不从者,纵之或自化,毋操切[1]以益其顽。

注释

[1] 操切:办事过于急躁严苛。

译文

世上有很多事,越是急切想弄明白越是糊涂,所以不如先缓一下,或许头脑冷静之后就会水落石出,千万不能太急躁,以免增加情绪上的紧张;世上有很多人,指挥他根本不愿意服从,这时不如由着他,或许他会慢慢觉悟过来,千万不能操之过急,以免使他更加顽抗。

一五四 节义傲青云,文章高白雪,若不以德性陶镕之,终为血气之私[1]、技能之末。

注释

[1]血气之私:个人意气。

译文

高尚的节操足可以鄙视高官显爵,生动的文章足可以胜过阳春白雪,但如果不用高尚的道德来陶冶锤炼,使其升华,那么终究只能是一时冲动下的幼稚举动、不值得一提的雕虫小技罢了。

一五五 谢事[1]当谢于正盛之时;居身宜居于独后[2]地。谨德须谨于至微之事;施恩务施于不报之人。

注释

[1]谢事:辞去官职。

[2]独后:形容与世无争的状态。

译文

退隐家园不问世事,应当在事业巅峰的时候激流勇退;而平时居家养生度日最好选择一个与世无争的安宁之地,以便修身养性。要想敦品励行,必须谨慎地从小事做起;要想帮助别人,应该帮助那些无法报答的人。

一五六 交市人不如友山翁;谒朱门不如亲白屋[1];听街谈巷语,不如闻樵歌牧咏;谈今人失德过举,不如述古人嘉言懿行。

注释

[1]白屋:用茅草覆盖的房屋,指贫苦人家的住所。

译文

与其结交市井小人,不如结交山野村夫;与其巴结富贵豪门,不如亲近平民之家;与其谈论街头巷尾的是非,不如去听牧童的歌谣;与其批评别人的品德和行为,不如传述圣贤高尚美好的言行。

一五七 德者,事业之基,未有基不固而栋宇坚久者。心者,后裔之根,未有根不植而枝叶荣茂者。

译文

高尚的品德是一个人事业的基础,这就如同盖房子一样,地基不稳,那房屋就不可能坚固。一个人能有一颗善良的心,就等于为后代子孙种下了幸福的根苗,这就好比栽花植树,从来没有根系不稳而枝叶繁茂开花结果的。

一五八 前人云:“抛却自家无尽藏,沿门持钵效贫儿。”又云:“暴富贫儿休说梦,谁家灶里火无烟?”一箴自昧所有,一箴自夸所有,可为学问切戒。

译文

古人说:“何苦放着自家无穷无尽的财富,却要沿街乞讨学穷人的样。”又说:“侥幸发财的贫家子弟,切莫忘乎所以到处夸耀,谁家的炉灶不冒烟呢?”这两句谚语,一句是劝诫那些不知道自己拥有什么的人,一句是劝诫那些不知天高地厚、夜郎自大的人,这些都是做学问的人要引以为戒的。

一五九 道是一重公众物事,当随人而接引;学是一个寻常家饭,当随事而警惕。

译文

道是众人都本有的,应当根据不同人的根器进行引导;做学问就像家常便饭那样普通,因而应该随着遇到不同的事情而保持警惕。

一六〇 信人者,人未必尽诚,己则独诚矣;疑人者,人未必皆诈,己则先诈矣。

译文

一个信任别人的人,别人虽然未必都诚实,但他自己却诚心待人,先做到了诚实;一个猜疑别人的人,别人虽然未必全都奸诈,但他自己却先成为虚情假意的人。

一六一 念头宽厚的,如春风煦育,万物遭之而生;念头忌刻的,如朔[1]雪阴凝[2],万物遭之而死。

注释

[1]朔:北方。

[2]阴凝:雪因阴冷而久积不化。

译文

一个胸襟宽广忠厚的人,就像和煦的春风,吹拂万物,能给万物带来勃勃生机;一个胸襟狭隘刻薄的人,就像严冬的冰雪寒凝大地,能给万物带来杀气。

一六二 为善不见其益,如草里冬瓜,自应暗长;为恶不见其损,如庭前春雪,当必潜消。

译文

行善事表面上可能看不到什么好处,但就像一个长在草丛中的冬瓜,自然会在暗中一天天结果长大;做坏事的人,虽说表面上看不出有什么坏处,但就像春天院子里的积雪,只要阳光一照射自然就会融化消失。

一六三 遇故旧之交,意气要愈新;处隐微之事,心迹宜愈显;待衰朽之人,恩礼当愈隆。

译文

遇到多年不见的老朋友,情意要特别真诚,气氛要特别热烈;处理某种秘密的事情,居心要特别坦诚,态度要特别开朗;对待年老力衰的人,举止要特别殷勤,礼节要特别周到。

一六四 勤者敏于德义,而世人借勤以济其贫;俭者淡于货利,而世人假俭以饰其吝。君子持身之符,反为小人营私之具矣,惜哉!

译文

勤勉本来应该用在修养道德情操上,但有人却把它用在贪婪地搜刮财物上;俭朴本来是教我们要放下财物货利,但有人却借口俭朴而掩饰其吝啬的本性。勤勉和俭朴本来是君子立身的法宝,反而变成卑鄙小人谋取私利的工具,真是令人感到惋惜。

一六五 凭意兴作为者,随作则随止,岂是不退之轮;从情识解悟者,有悟则有迷,终非常明之灯。

译文

凭一时感情冲动和兴致做事的人,等到热度一过事情也就跟着停顿下来,这哪里是长久奋发向上的做法呢?从情感出发去领悟真理的人,有时领悟,有时也会被感情所迷惑,这也不是永久光亮的灵智之灯。

一六六 人之过误宜恕,而在己则不可恕;己之困辱宜忍,而在人则不可忍。

译文

别人有了过失应当宽恕,而对自己的错误却不能轻易原谅;自己遭到困窘和屈辱,应当默默忍受,而看到别人有了困窘和屈辱时,则应挺身而出。

一六七 能脱俗便是奇,作意尚奇者,不为奇而为异;不合污便是清,绝俗求清者,不为清而为激。

译文

能够脱离庸俗习气的便是奇人,假如挖空心思刻意追求新奇,那不是奇人而是怪异;不同流合污便是清高,假如为了表示清高而和世人断绝往来,那不是清高而是偏激。

一六八 恩宜自淡而浓,先浓后淡者,人忘其惠;威宜自严而宽,先宽后严者,人怨其酷。

译文

对别人施恩应当由淡薄逐渐到浓厚,如果开始浓厚后来变得淡薄,别人就会忘记你的好处;在别人面前树立威严应当先严厉一些,然后逐渐宽缓,假如先宽缓后再严厉,别人就会抱怨你太冷酷。

一六九 心虚则性现,不息心而求见性,如拨波觅月;意净则心清,不了意而求明心,如索鉴增尘。

译文

只有内心没有杂念,人的真实本性才会显现,如果不使心神宁静而想见真性,那就像水中捞月是不切实际的幻想;只有意念澄净,脑海才会清明,如果不消除烦恼而想心情开朗,那就等于想在布满灰尘的镜子前照出自己的身影,根本是不可能的。

一七〇 我贵而人奉之,奉此峨冠大带[1]也;我践而人侮之,侮此布衣草履也。然则原非奉我,我胡为喜?原非侮我,我胡为怒?

注释

[1]峨冠大带:高帽子和阔衣带,是古代士大夫的装束,这里指官位。

译文

有权有势的时候,人们奉承我,这是奉承我的官位和乌纱;贫穷低贱的时候,人们轻蔑我,这是轻蔑我的布衣和草鞋。可见根本不是奉承我,我为什么要高兴呢?同样,根本不是轻蔑我,我又为什么要生气呢?

一七一 “为鼠常留饭,怜蛾不点灯。”古人此等念头,是吾人一点生生之机。无此,便所谓土木形骸而已。

译文

“为了不让老鼠饿死,常留一点剩饭;为了不让飞蛾烧死,夜间不点灯火。”古人这种大慈大悲的心肠,就是人类繁衍不息的生机。如果没了这点不绝的生机,人就变得与泥土树木无异,只有躯壳而没了灵魂。

一七二 心体便是天体,一念之喜,景星庆云[1];一念之怒,震雷暴雨;一念之慈,和风甘露;一念之严,烈日秋霜。何者少得,只要随起随灭,廓然无碍,便与太虚同体。

注释

[1]景星庆云:景星是星名,古谓现于有道之国。庆云,五色彩云,古人视为祥瑞之气。

译文

人的内心世界好比是多姿多彩的大自然。高兴之时,就有景星庆云般的祥瑞;愤怒之时,就有雷电风雨般的暴戾;慈悲之时,就有和风甘露般的温润;冷酷之时,就有烈日秋霜般的肃杀。与大自然气候的变化一样,人的这些情感又有哪一样少得了呢?只要人的这些情感随时幻灭,没有郁积,便是与天地一体了。

一七三 无事时,心易昏冥,宜寂寂而照以惺惺;有事时,心易奔逸[1],宜惺惺而主以寂寂。

注释

[1]奔逸:纵逸奔放。

译文

清闲无事时,心容易陷入迷乱,就应以平静的心态来觉悟心中的问题;事务繁忙时,心容易陷入冲动,就应以冷静的头脑控制冲动的感情。

一七四 议事者,身在事外,宜悉利害之情;任事者,身居事中,当忘利害之虑。

译文

评论事情的人,置身事外,就应了解事情的始末而公正地评出是非;处理事情的人,置身事中,就应忘记个人利害得失而专心谋事。

一七五 士君子处权门要路,操履要严明,心气要和易,毋少随而近腥膻[1]之党,亦毋过激而犯蜂虿[2]之毒。

注释

[1]腥膻:难闻的腥味,用来比喻人间丑恶污浊的现象。

[2]蜂虿:比喻狠毒凶残的人。

译文

德才兼备的人身居高位时,操守一定要严谨公正,行为光明磊落,心境平和稳健,气度宽宏大量,不可以接近与附和营私舞弊的奸邪之徒,但也不要表现得过分偏激,而遭到阴险小人的算计。

一七六 标节义者,必以节义受谤;榜道学者,常因道学招尤。故君子不近恶事,亦不立善名,只浑然和气,才是居身之珍。

译文

标榜自己有节义的人,必将在节义方面受到诽谤;标榜自己坚持道学的人,必将在道学问题上招致怨尤。因此,正直的人既不沾染恶事,也不标榜美名,只是朴朴实实,和和气气,这才是立身处世的法宝。

一七七 遇欺诈之人,以诚心感动之;遇暴戾之人,以和气熏蒸之;遇倾邪私曲之人,以名义气节激砺之:天下无不入我陶冶中矣。

译文

遇到狡猾奸诈的人,就以赤诚之心来感动他;遇到狂暴乖戾的人,就以温和的态度来熏陶他;遇到行为不正自私自利的人,就以道义气节激砺他。能做到这一些,天下人都会受我的影响被我感化。

一七八 一念慈祥,可以酝酿两间[1]和气;寸心洁白,可以昭垂百代清芬。

注释

[1]两间:人与人之间。

译文

用仁慈之心待人,就可以形成人与人之间彼此融洽和睦的气氛;保持心灵的纯洁正直,就可以名垂青史、流芳百世。

一七九 阴谋怪习,异行奇能,俱是涉世的祸胎。只有一个庸德庸行,便可以完混沌而招和平。

译文

搞阴谋喜怪习,以及其他的一些异行奇能,都是做人处事中的祸根。其实立身行事只要平平常常,保持事物的本来面貌,就可以为自己带来平和而安静的生活。

一八〇 语云:“登山耐侧路,踏雪耐危桥。”一“耐”字极有意味,如倾险之人情,坎坷之世道,若不得一耐字撑持过去,几何不堕入榛莽坑堑[1]哉?

注释

[1]榛莽坑堑:榛莽,杂乱丛生的草木;坑堑,土坑和壕沟。

译文

俗话说:“登山要耐得住陡峻的路径,踏雪要耐得过危险的桥梁。”这里的“耐”字意味深长,试想大千世界中,人情那么险恶,人生道路坎坷不平,如果不靠一个“耐”字硬挺过去,有几个人能保证不栽入荆棘丛生的深谷呢?

一八一 夸逞功业,炫耀文章,皆是靠外物做人。不知心体莹然,本来不失,即无寸功只字,亦自有堂堂正正做人处。

译文

夸张自己的功绩,炫耀美妙的文章,都是靠身外之物沽名钓誉可怜巴巴地活着。岂不知只要心地纯洁,不丧失自己的本性,哪怕没有一寸功劳,没有写片言只字,也不失为一个堂堂正正的人,自然有值得称道的地方。

一八二 忙里要偷闲,须先向闲时讨个把柄;闹中要取静,须先从静处立个主宰。不然,未有不因境而迁、随时而靡者。

译文

忙碌时,也要设法抽出一点空闲时间,让身心获得舒展,把要做的事先统一规划,掌握要点。喧嚣中要保持冷静的头脑,就必须在心情平静时事先有个主张。不然一旦遇到事情就会手忙脚乱,不知所措,做事盲目而行,往往把事情弄得一团糟。

一八三 不昧己心,不尽人情,不竭物力,三者[1]可以为天地立心,为生民立命,为子孙造福。

注释

[1]“三者”三句:宋张载《论语说》:“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。”

译文

不昧着自己的良心做事,不使别人心中陷入绝望,不过分浪费资源。做到这三条,就可以在天地乾坤间树立公正无私之心,为天下万民的生计尽心尽力,造福子孙后代。

一八四 居官有二语,曰“唯公则生明,唯廉则生威。”居家有二语,曰“唯恕则情平,唯俭则用足。”

译文

做官有两句必须遵守的箴言:“只有公正才能清明,只有廉洁才有威严。”治家有两句必须遵守的箴言:“只有宽厚仁慈才能有平和的气氛,只有生活俭朴才能不缺日用。”

一八五 处富贵之地,要知贫贱的痛痒;当少壮之时,须念衰老的辛酸。

译文

富贵之时,要懂得贫贱时的痛苦;少壮之时,要知道衰老时的辛酸。

一八六 持身不可太皎洁,一切污辱垢秽要茹纳[1]得;与人不可太分明,一切善恶贤愚要包容得。

注释

[1]茹纳:容纳。

译文

做人不能太清高,各种污辱垢秽都要有胸怀来容纳;与人相处也不可太分明,善恶贤愚之人都要能包容。

一八七 休与小人仇雠[1],小人自有对头;休向君子谄媚,君子原无私惠。

注释

[1]仇雠:结怨成仇。

译文

不要与小人结仇,因为小人自有小人的对头;不要对正人君子献殷勤,因为君子是不会为私情而予人恩惠的。

一八八 纵欲之病可医,而势理之病难医;事物之障可除,而义理之障难除。

译文

纵欲过度引起的病症很好医治,但思想上认死理的毛病却很难治愈;实实在在的事物障碍可以排除,但心理上的障碍却难以排除。

一八九 磨砺当如百炼之金,急就者非邃养[1];施为宜似千钧之弩,轻发者无宏功。

注释

[1]邃养:精深修养。

译文

人品德的培养,应该像炼钢一样需要反复锤炼,急于成功就不可能有高深的修养;做事好比拉千钧之弓,轻而易举,草草发射必然无法取得巨大的成功。

一九〇 宁为小人所忌毁,毋为小人所媚悦;宁为君子所责备,毋为君子所包容。

译文

做人宁可被小人猜忌和毁谤,也不要被小人的谄媚所迷惑;宁可受到君子的严厉责备,也不要被君子的宽宏大量所包容。

一九一 好利者,逸出于道义之外,其害显而浅;好名者,窜人于道义之中,其害隐而深。

译文

见利忘义的人,本来就已偏离正义走入歧途,因此其对社会公德的危害较明显而且较小;一个贪名的人,往往道貌岸然,将自己的所作所为与道义掺杂在一起,让人难以辨识,这样的人所造成的危害隐蔽而深远。

一九二 受人之恩,虽深不报,怨则浅亦报之;闻人之恶,虽隐不疑,善则显亦疑之。此刻之极,薄之尤也,宜切戒之。

译文

受到别人的恩惠,虽然很深,却不想着报答;受到别人的一点埋怨,虽然微不足道,却想方设法要报复。听到别人的坏事虽模糊不清,却深信不疑;听到别人有善行,尽管非常清楚,却疑而不信。这种极端的刻薄,应加以戒绝。

一九三 谗夫毁士,如寸云蔽日,不久自明;媚子阿人,似隙风侵肌,不觉其损。

译文

爱恶言毁谤或诬陷他人的小人,就像一小块浮云遮住了太阳,不久自然就会真相大白;喜欢甜言蜜语或阿谀他人的小人,就像缝隙中吹来的风侵袭肌肤,让人在不知不觉中受到损害。

一九四 山之高峻处无木,而溪谷回环则草木丛生;水之湍急处无鱼,而渊潭停蓄则鱼鳖聚集。此高绝之行,褊急之衷,君子重有戒焉。

译文

高峻的山顶上往往不长草木,而山谷环绕的地方才有花木生长;湍急的水流中往往没有鱼类栖息,而在那些宁静的潭渊才有鱼鳖繁殖。这说明,过分清高,过分偏激,如高山峻岭和湍急河流一样,都不是容纳生命的地方。君子对此必须有所警惕。

一九五 建功立业者,多虚圆之士;偾事[1]失机者,必执拗之人。

注释

[1]偾事:败事。

译文

能够成就一番事业的,大多是谦虚圆通的人;凡是把事情搞得一团糟、坐失良机的,必定是那些固执己见、不知变通的人。

一九六 处世不宜与俗同,亦不宜与俗异;作事不宜令人厌,亦不宜令人喜。

译文

人生在世不必事事都按照世俗习惯去做,也不要处处表现得与众不同;处理问题不能让世人感到讨厌,但也不能为讨别人的欢心而迎合众人。

一九七 日既暮而犹烟霞绚烂,岁将晚而更橙橘芳馨,故末路晚年,君子更宜精神百倍。

译文

夕阳西下,天空彩霞绚烂迷人;深秋季节,漫山遍野的柑橘散发着醉人的芳香。所以,尽管到了风烛残年的时候,君子还是应该振作精神、奋发向上。

一九八 鹰立如睡,虎行似病,正是它撄人噬人手段处。故君子要聪明不露,才华不逞,才有肩鸿任巨的力量。

译文

雄鹰站在那里好像在打盹,猛虎走路时好像有病,这正是它们准备捕食采取的手段。一个有才有德的君子,要善于掩藏自己的智慧,不显露过人的本领,如此才能肩负起重任,实现远大的志向。

一九九 俭,美德也,过则为悭吝,为鄙啬,反伤雅道;让,懿行也,过则为足恭[1],为曲谨,多出机心。

注释

[1]足恭:过分谦恭。

译文

节俭朴素,本是一种美德,但过分节俭就变为吝啬,成为被人瞧不起的可怜虫,这样反而会伤害到朋友之间的往来,有伤风雅。谦逊礼让,本是一种美行,可是过分礼让,就会变得卑躬屈膝、谨小慎微,给人一种好用心机的感觉。

二〇〇 毋忧拂意,毋喜快心,毋恃久安,毋惮初难。

译文

不要因为事不如意而烦恼,不要因为事事称心而兴奋,不要因为长治久安便高枕无忧。不要因为事情起初艰难而心生畏惧。

二〇一 饮宴之乐多,不是个好人家;声华之习胜,不是个好士子;名位之念重,不是个好臣工。

译文

经常大排宴席、饮酒作乐的人家,一定不是一个好人家;热衷于歌舞美色的人,一定不是一个品行端正的君子;沽名钓誉、看重权位的人,不可能做一个忠君报国的臣子。

二〇二 世人以心肯处为乐,却被乐心引在苦处;达士以心拂处为乐,终为苦心换得乐来。

译文

普通之人,常常把心满意足当作快乐,然而常常被这种快乐引诱到痛苦的深渊;旷达之人,把与困难和挫折搏斗当作乐趣,最终用艰苦的奋斗换来真正的快乐。

二〇三 居盈满者,如水之将溢未溢,切忌再加一滴;处危急者,如木之将折未折,切忌再加一搦。

译文

当一个人的成就达到顶峰的时候,就像水满到将溢未溢的程度,这时千万不能再加一滴,否则就会立刻流出;当一个人处在十分危险的时候,正如树枝将折未折的程度,千万不能再用力,否则就会立刻折断。

二〇四 冷眼观人,冷耳听语,冷情当感,冷心思理。

译文

以冷静的眼光观察人,以冷静的耳朵倾听别人的话语,以冷静的态度对待外界给予自己的各种感受,以冷静的头脑思考各种道理。

二〇五 仁人心地宽舒,便福厚而庆长,事事成个宽舒气象;鄙夫念头迫促,便禄薄而泽短,事事得个迫促规模。

译文

宽厚仁慈的人,胸怀宽阔舒畅,因而吉星高照,福至心灵,做任何事都显得宽宏畅达;浅薄的人心胸狭隘,因而总是时运不佳,福泽既薄又短,做任何事都困难重重,处境艰难。

二〇六 闻恶不可就恶,恐为谗夫泄怒;闻善不可急亲,恐引奸人进身。

译文

听到别人有恶行,不要立刻便表现出憎恶的情绪,以防传话人有诬陷泄愤的意图;听说某人做了好事,不要匆忙便对他表示信赖和亲近,以免被奸人作为谋官求职的手段。

二〇七 性躁心粗者一事无成,心和气平者百福自集。

译文

性情急躁、粗心大意的人,很难成就一番事业;性情温和、遇事从容不迫的人,各种福分都会自然到来。

二〇八 用人不宜刻,刻则思效者去;交友不宜滥,滥则贡谀者来。

译文

对待下属要宽宏大度,不应过分严厉刻薄,如果太刻薄,即使想为你效力的人也会设法离去;结交朋友要选择而不要太滥,如果太泛滥,那些善于逢迎献媚的人就会设法接近。

二〇九 风斜雨急处,要立得脚定,花浓柳艳处,要着得眼高,路危径险处,要回得头早。

译文

在时局动乱中,要把握住自己,有坚定的立场,才不至于被狂涛巨浪所吞噬;面对鲜花争艳、柳色迷人的美景,不要被眼前的景色所陶醉;在误入迷途,身陷险地的时候,要知道早日回头。

二一〇 节义之人济以和衷,才不启忿争之路;功名之士承以谦德,方不开嫉妒之门。

译文

一个崇尚节操讲究义气的人,应加强培养和善恭顺的品性,才能避免和别人争强斗胜;一个功成名就的人,应当注意培养谦虚谨慎、含而不露的品德,才不会招致人们嫉妒。

二一一 士大夫居官,不可竿牍[1]无节,要使人难见,以杜倖端;居乡,不可崖岸[2]太高,要使人易见,以敦旧好。

注释

[1]竿牍:即简牍,指书信。

[2]崖岸:比喻高傲。

译文

士大夫在朝为官的时候,与人交往要有节制,对于外人应严肃恭谨,以杜绝那些投机取巧奔走钻营的人生出各种事端。当隐居田园乡间之后,要平易近人,不能再摆官架子,让人觉得高不可攀,要和蔼可亲,使人易见,和乡里父老打成一片,加深同亲朋故友的感情。

二一二 大人[1]不可不畏,畏大人则无放逸之心;小民亦不可不畏,畏小民则无豪横之名。

注释

[1]大人:圣人,德才超群的人。

译文

对于道德修养高深的人,不可不抱敬畏的态度,有了这种敬畏之心,就不会有放任自流、贪图安逸的思想;对于平民百姓,也不可不抱有敬畏的态度,有了这种敬畏心理,就不会有强横、野蛮的恶名。

二一三 事稍拂逆,便思不如我的人,则怨尤自消;心稍怠荒,便思胜过我的人,则精神自奋。

译文

遇到困境或不顺心的事,便想想那些不如自己的人,这样就不会怨天尤人了;事业如意而精神松懈时,便想想那些在各方面比自己强的人,这样就会自然振奋起来。

二一四 不可乘喜而轻诺,不可因醉而生嗔,不可乘快而多事,不可因倦而鲜终。

译文

不要图一时高兴,不加考虑,随便对人许诺;不要喝醉了酒,不加控制,随便乱发脾气;不要在得意时,不加检点,恣意惹事生非;不要因心中厌倦,放任疏懒,做事半途而废。

二一五 善读书者,要读到手舞足蹈处,方不落筌蹄[1];善观物者,要观到心融神洽时,方不泥迹象。

注释

[1]落筌蹄:《庄子·外物》:“荃者所以在鱼,得鱼而忘荃;蹄者所以在兔,得兔儿忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。”荃,同“筌”,捕鱼的竹器。蹄,捕兔网。后以“筌蹄”比喻达到某种目的的工具和手段,也表示舍本逐末。

译文

善于读书的人,要全神贯注,达到如痴如醉的境界,就不会被书的字面意义所束缚;擅长观察事物的人,要观察入微,达到心领神会,才不至于只看到事物的表面形迹而不明其中真相。

二一六 天贤一人,以诲众人之愚,而世反逞所长,以形人之短;天富一人,以济众人之困,而世反挟所有,以凌人之贫。真天之戮民哉!

译文

上天赐予一个人贤德的才能,是让他来教诲一般智力较差的人,但是当今世间一些稍有才能的人,便卖弄自己的本领,以此显示自己比他人能干。上天赐予一个人尊贵富有,是为了要他去救济民众摆脱穷困,可是世间一些拥有财富的人,却倚仗着自己的财富来欺凌和剥削穷人,这两种人实在为上天所不容啊!

二一七 至人何思何虑,愚人不识不知,可与论学,亦可与建功。唯中才的人,多一番思虑知识,便多一番亿度猜疑,事事难与下手。

译文

道德学问达到最高境界的人,心胸开朗,因此遇事不存疑心;天赋愚鲁的人,无知无识,因此遇事没有心计;这两种人,既可以和他一起研究学问,也可以和他共同建功立业。惟独那些中等资质的人,有一定的思想和智慧,同时又顾虑重重,疑心也重,所以什么事都难以成功。

二一八 口乃心之门,守口不密,泄尽真机;意乃心之足,防意不严,走尽邪蹊。

译文

口是心的大门,大门防守不严,家中机密就会全部泄露;意念是心的腿脚,如果防意不严,就会摇摆不定走上邪路。

二一九 责人者,原无过于有过之中,则情平;责己者,求有过于无过之内,则德进。

译文

责备别人的时候,要从他所犯过失中看到好的一面,宽以待人,这样才能使他心平气和地改正过错;反省自身的时候,应在自己无过错时,设法找出自己的过错,这样才能使自己的品德不断提高。

二二〇 子弟者,大人之胚胎[1],秀才者,士大夫之胚胎。此时若火力不到,陶铸不纯,他日涉世立朝,终难成个令器[2]。

注释

[1]胚胎:本原。

[2]令器:卓越的人才。

译文

学习圣贤教诲的人,是成圣成贤的胚胎;还在秀才之列的读书人,是将来做官人的胚胎。如果在最初磨练不够,未能使学问达到十分广博、品德达到十分高尚的程度,就好比炼铁铸器时欠火而出的次品,将来踏入社会做人做事,就很难成为一个有用之才。

二二一 君子处患难而不忧,当宴游而惕虑;遇权豪而不惧,对茕[1]独而惊心。

注释

[1]茕:无兄弟的人,也泛指孤单无依的人。

译文

君子生活在恶劣的环境中也不忧愁,而在歌舞升平、欢宴游乐时却能警醒自己,以免误入堕落之途;君子即使遇到豪门权贵,也不畏惧,但对孤独无依靠之人却具有高度的同情心。

二二二 桃李虽艳,何如松苍柏翠之坚贞?梨杏虽甘,何如橙黄橘绿之馨冽?信乎!浓夭不及淡久,早秀不如晚成也。

译文

桃树和李树的花朵虽然艳丽夺目,但怎能比得上松柏一年四季常绿不凋的那种坚贞呢?梨子和杏的滋味虽然香甜甘美,但怎比得上橘橙经常飘散着清淡芬芳呢?毫无疑问,艳丽夺目而容易消逝的美色远不如清淡持久的芬芳,所以少年得志,不如大器晚成。