- 诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
- 程俊英译注 (日)细井徇等绘
- 517字
- 2022-05-23 17:32:24
相鼠
【题解】
这是人民斥责卫国统治阶级偷食苟得、暗昧无耻的诗。在周代,统治阶级定了一套“礼”,去欺骗、统治劳动人民,借此炫耀自己的权威,巩固政权。他们嘴里说礼,实际上他们的行为是最无耻、最无礼的。人民看透了他们的欺骗性,忍不住满腔怒火,大胆诅咒他们。
鼠 哺乳动物类。种类很多,一般的身体小,尾巴长,门齿很发达,无齿根,终生继续生长,常借啮物以磨短。没有犬齿,毛褐色或黑色,繁殖力很强。
相鼠有皮〔1〕,
人而无仪〔2〕。
人而无仪,
不死何为〔3〕?
相鼠有齿,
人而无止〔4〕。
人而无止,
不死何俟〔5〕?
相鼠有体〔6〕,
人而无礼。
人而无礼,
胡不遄(chuán)死〔7〕?
请看老鼠还有皮,
这人行为没威仪。
既然行为没威仪,
为何还不死掉呢?
请看老鼠还有齿,
这人行为没节止。
既然行为没节止,
还等什么不去死?
请看老鼠还有体,
这人行为不守礼。
既然行为不守礼,
那就快死何迟疑?
【注释】
〔1〕相:看。
〔2〕仪:威仪,指可以供他人取法的端庄严肃的态度、行为。
〔3〕何为:即“为何”的倒文。
〔4〕止:节止,控制嗜欲,使行为合乎礼。《礼记·大学》:“在止于至善。”注:“止,犹自处也。”
〔5〕俟:等。
〔6〕体:身体。《广雅·释诂》:“体,身也。”
〔7〕遄(chuán):速,快。