第18章 愁倚阑令·凭江阁

凭江阁,看烟鸿[1]。恨春浓[2]。还有当年闻笛泪[3],洒东风。

时候草绿花红。斜阳外、远水溶溶[4]。浑似阿莲双枕畔,画屏中。

◇注释

[1]烟鸿:在烟霭中飞翔的大雁。

[2]春浓:春意正浓,指春深。

[3]闻笛泪:典出向秀《思旧赋》。魏晋之间,向秀与嵇康、吕安交往频繁,友情甚笃。嵇、吕被杀后,一次向秀路过嵇康旧居,听到邻人凄恻的笛声,感怀亡友,著《思旧赋》,云:“邻人有吹笛者,发声寥亮。追思囊昔游宴之好,感音而叹,故作赋。”

[4]溶溶:水波荡漾的样子。

◇译文

倚靠在江边的楼阁上,眺望着从烟霭中飞过的大雁。遗憾春意正浓却无人为伴。想起当年离别时的笛声,不禁泪洒东风。

春深时节,草绿花红。夕阳西下,波光粼粼的江水向远处荡漾而去。这幅景象与画屏上阿莲枕畔的绘画竟这般相似。