第25章 点绛唇·碧水东流

碧水东流,漫题凉叶[1]津头寄。谢娘[2]春意。临水颦双翠。

日日骊歌[3],空费行人泪。成何计。未如浓醉。闲掩红楼[4]睡。

◇注释

[1]漫题凉叶:指用红叶题诗赠有情人。典出范摅《云溪友议》,载:宣宗时卢渥应举,偶临御沟,见一红叶,上题一首五绝:“水流何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。”卢渥后与一出宫宫女结合,该宫女见到红叶十分感慨,原来她就是题诗者。漫,随意。凉叶,红叶。

[2]谢娘:唐代歌妓名。后代指歌妓。

[3]骊歌:《骊驹》之歌,古代送别时所唱之歌。

[4]红楼:古代女子的住处。

◇译文

碧绿的江水向东流去,谢娘站在渡口,随意在红叶上题了一首情诗,希望能借着这东流的水寄到情人身旁。她思念的情意之深,从她临水而紧蹙的眉头就能看出了。

日日都在唱着离别之歌,白白浪费了远行人的眼泪。又能怎么办呢?不如大醉一场,关上红楼的门悠闲地睡觉,在睡梦中忘却这一切。