第3章 悲故交

韦应物诗

白璧众求瑕[1],素丝易成污。

万里颠沛还,高堂已长暮[2]。

积愤方盈抱,缠哀[3]忽逾度[4]。

念子从此终,黄泉竟谁诉?

一为时事感,岂独平生故。

唯见荒丘原,野草涂朝露。

◇注释

[1]瑕:玉上的瑕疵。

[2]长暮:大暮,死亡的委婉说法。

[3]缠哀:缠绵深重的悲哀,指父母故去的悲痛。

[4]逾度:过度,过分。

◇译文

白玉总是被众人吹毛求疵,白丝容易染上污秽,优秀的人才总是容易遭受妒忌与谗言。你经历了颠沛流离回到故里,而双亲已经逝去。郁积的忧愤本已充满胸怀,又经历了亲人离世。想到你的人生到此终结,黄泉之下可以向谁诉说心事呢?我一时之间感叹时事,不仅仅是因为人生,也为了国事。如今眼前只有荒芜的山丘与平原,野草上皆是清晨的露水。