- 净土五经一论要义通解(第二册)
- 曾琦云编著
- 2461字
- 2022-09-08 17:09:50
第一章 解题
解题:佛说无量寿经
在佛经“七种立题”中,“佛说无量寿经”与“佛说阿弥陀经”一样属于单人立题,“佛”指释迦牟尼佛,他是“能说的人”,阿弥陀佛是“所说的人”,以人安立经题,故称单人立题。
什么叫做佛?敬请参阅《佛说阿弥陀经要义通解》解题。
“无量寿”就是阿弥陀佛,在《阿弥陀经》里我们已经解释“阿弥陀”具有“无量光”和“无量寿”的意义,敬请参阅。
佛名有两种,即通名和别名。通名就是同名,如佛有十种尊号:一、如来,乘如实之道来成正觉。二、应供,应受人天的供养。三、正遍知,真正遍知一切法。四、明行足,宿命明、天眼明、漏尽明等三明与圣行、梵行、天行、婴儿行、病行等五行悉皆具足。五、善逝,又叫好去好去,以一切智为大车,行八正道而入涅盘。六、世间解,能了解一切世间的事理。七、无上士,至高无上之士。八、调御丈夫,能调御修正道的大丈夫。九、天人师,佛是一切天、人的导师。十、佛世尊,佛是一切世人所共同尊重的人。
因为佛的法身相同,所以一切佛都有此十种尊号以及更多的尊号。
一切佛在过去修行时,都曾经轮回六道发菩提心,教化一切众生,所以就有很多别名,这些别名都是佛的化身。如释迦、弥勒都是别名,无量寿也是别名。
别名来历有很多种,或以种族取名,如释迦佛、迦叶佛等;或以色身取名,如身尊佛、身上佛等;或以音声取名,如妙音佛、妙声佛等;或以光明取名,如普光佛等。此外,或以内德,或以譬喻,不一而足。
无量寿佛,以寿命取名。诸佛法身,竖穷三际,横遍十方,没有寿命。诸佛应化身,普渡众生,寿命不定,或长或短。所以无量寿是阿弥陀佛的应化身名字。在诸佛应化身中,无量寿佛寿命最长,凡夫二乘不能测度,故叫无量。虽然无量,但仍然有寿命之限,故叫无量寿。观世音及大势至授记经说,无量寿佛寿虽长远,亦有终尽。无量寿佛圆寂后,观音、大势至依次继承佛位,继续在西方净土接引十方众生往生。
释迦牟尼在《无量寿经》宣说无量寿佛“所行所成及所摄化”。
所行:宣说此佛本愿修行。无量寿佛曾经广发四十八愿,愿愿只为众生离苦得乐而成就极乐净土,经过无量劫修行,难行能行,难忍能忍,菩提之心始终不退。
所成:宣说今天所成就的净土。有因必有其果,极乐净土之果乃是无量寿佛本愿修行之果。
所摄:普摄十方有缘众生,同生此国。摄即摄化,摄受教化利益一切众生,佛菩萨施慈悲手,摄受众生,化益救度之。因众生根机不同,而以各种方法摄化,称为摄化随缘。
译者:曹魏天竺三藏康僧铠
据《大正藏》,此经为“曹魏天竺三藏康僧铠译”。
曹魏,即三国时代的魏国(220年12月10日-265年2月4日)。后汉之乱中,因曹操(155年7月18日-220年3月15日)奠基而建立了三国中最为强大的曹氏政权——魏国,故称曹魏。220年曹丕逼迫汉献帝刘协禅让帝位,改汉为魏。至265年魏又被司马炎篡夺,改魏为晋。曹操虽未称帝,但曹丕称帝后追封他为魏太祖(又称魏武帝)。曹魏王朝,包括曹操在内一共六帝。由于曹魏在三国之中占据最大地区,盘踞中原一带,人口也是最多,加上有汉室禅让,向来被视为正统王朝。
天竺,印度的古称。《西域记》曰:“天竺之称,异议纠纷。旧云身毒,或云贤豆。今从正音,宜云印度。”
三藏,即三藏法师,称呼精通经律论三藏的比丘。三藏即修多罗藏、毗奈耶藏、阿毗达磨藏。修多罗藏即是经藏,为佛所说的经文;毗奈耶藏即是律藏,为佛所制的戒律;阿毗达磨藏即是论藏,为佛弟子所造的论。
康僧铠,音译僧伽跋摩。三国时代译经僧。相传为印度人。然从其所冠之康姓,可推测或与中亚康居国有关。曹魏嘉平四年(252)至洛阳,于白马寺译出《郁伽长者经》二卷、《无量寿经》二卷、《四分杂羯磨》一卷等。
昔来均以《无量寿经》为康僧铠所译,然又有学者说《无量寿经》译语与《郁伽长者经》颇不一致,故有异说。而据多种典藏记载,《无量寿经》当为康僧凯所译,如《翻译名义集》说:“康僧铠,印度人,广学群经,义畅幽旨,嘉平四年,于洛阳白马寺,译《无量寿经》。”《佛祖统纪》卷第三十云:“四年,中天竺沙门康僧铠,至洛阳译《无量寿经》。”
引论
会集本的标题为什么都比不上康本的标题?
《无量寿经》译本之多,胜于诸经,而现存五种译本的文义互有差异。因此后来弘法者希望汇集各种译本,再成一部尽善尽美的经典。自宋迄今,《无量寿经》会校本有四种:
《佛说大阿弥陀经》,宋王日休校辑;《佛说无量寿经》,清彭际清节略;《无量寿经》,清魏承贯会集;《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》,民国夏莲居会集。
在这四部会集本中,“佛说大阿弥陀经”这一标题是被印光大师批评的。“佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经”这一标题受到当代居士黄念祖先生的称赞,他说:
今此会本直取宋译经题“佛说大乘无量寿庄严经”为首,去其重复之经字,下从汉译经题“无量清净平等觉经”去其重复之“无量”二字,于是经题为“佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经”。自然佳妙,不假斧斤。两译原名,摄于一名之中;十二种经题悉入一题之内。全经大旨,昭然目前。净宗要义,备于题内。人法喻、教理行、体相用等齐显于一名之中。如帝网珠,圆摄一切妙法。本经会集之妙,于此可见麟爪。
然而,“佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经”这个经题看似全面,却不能简明扼要,普通人念这个经题尚且感到拗口,其义就更加难以知道了。而仔细一看,汉译“佛说大乘无量寿庄严经”,这个“大乘无量寿庄严”就是指阿弥陀佛,康僧铠简化为“佛说无量寿经”,更加重点突出,更能为广大念诵者接受,喜闻乐见。现在,夏先生把标题增加到“佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经”,不符合原义,又使标题繁复,故不如“佛说无量寿经”这个通俗易懂的标题。
无量寿经会集,我在《佛说阿弥陀经要义通解》“译者与版本”一章中已经论及优劣,而古今高僧大德多有微辞。夏本会集时,印光大师尚在世,他反对佛经节删,提倡流通原译康僧铠本。夏本虽有优点,但多有争议。律航法师是夏居士学生,他入台后想要流通夏本,两次印行受阻,他说:“然亦有人(印光法师)谓佛经不可节删,以免后世改经之流弊……而犹未能普遍流通”。因此,他转而流通康本。所以我认为,康本才是正宗,其它均只能做参考。