第103章 三阿奶·“我是来望兄弟的”

102

三阿奶·“我是来望兄弟的”

我“黄”家第一代的四个亲兄妹,我从小能看到的,除了我爷爷,就是三奶奶了。

我三奶奶成年后,经亲戚牵线作媒,远嫁到了惠南西门,当家人姓叶。两口子共育有两子三女,依次是大女儿金凤、大儿子火根、二女儿火莲、二儿子金根、三女儿莲珍,全比我父亲年龄小,我都要叫“爷叔”、“娘娘”的。

——“牵线”发音“起细”,叫“牵脚”发音“起甲”。有时,当地原住民也会把某人、某家背后有过硬的“后台”叫作“有‘牵脚’的”发音“有‘起甲’额”。

三奶奶身体特别的硬朗,为人雷厉风行、豪爽大气,性格却和我爷爷一样的耿直率性、藏不住东西。心里想啥嘴里就会说啥,一是一,二是二。只要让她听到、看到、遇到不入眼、不地道、不如意的人或事,她都会无所顾忌的当场不卖面情讲出来、戳回去。由于她占着理,被说者的面孔常会一阵红一阵白外加一阵黑,无言以对,乖乖服软认栽,继而悄无声息的垂头丧气着悻悻然转身离开。

——“豪爽”发音“豪桑”。

——“性格”叫“脾气”发音“壁气”。

——“耿直率性”叫“硬略略”发音“昂略略”。

——“心里”叫“肚皮里”发音“肚壁里”、“肚皮里厢”发音“肚壁里厢”。

——为人处世的“不地道”也可以叫“不落凯”发音“勿牢凯”等。

——“戳”叫“捎”:怼。

——“转身”叫“别转身”发音“别醉身”、“别转头”发音“别醉豆”、“别转屁股”发音“别醉屁股”等。

三奶奶只要回潘家桥黄家宅的娘家,都只住在我家,也从不在她嫂子、我大奶奶家吃哪怕一顿饭。用她老人家的话来说,“我是来望兄弟的”。

——“住”发音“续”。

——“望”发音“茫”:探望、慰问。

她每次来娘家,自然不会忘了在饭前或饭后,去早已搬离祖宅地的我大奶奶也就是她嫂子的家里小坐一下,打个照面,随个礼。面上的功夫还是不能省的,毕竟是自家人呀。有时,她老人家干脆只在大奶奶家大门口外的场地站着,相互闲聊上几句后就又回到了我家。

她的心里像明镜似的。自己弟弟家虽然日子过得紧巴巴,但大家聚在一起,身心放松自然、无拘无束。有啥说啥,全是共同语言,无所谓讲对讲错。有啥吃啥,也根本不在乎吃什么、喝什么。周身格外的舒坦,有家的感觉。

——“无拘无束”叫“无人管束”发音“呒宁跪缩”。

在嫂子家里,总觉得对方在有意无意的用“你是否过来吃点、拿点”的眼神、言语,观察着你、琢磨着你、应付着你。家里的“阿哥”早不是那个亲“阿哥”了。每次见上面,也只是明面上的几句没啥营养的客套闲话、略显别扭的拉扯谦让。如此,话不投机半句多,坐得久了、待得长了浑身的压抑和不自在。