完结作品(1)
会员
本书研究明清时期西方传教士翻译中国儒道释经典的实践以及他们对中国文化的认知与传播。作者对中国典籍西译的历史以及西方传教士的翻译体例、翻译策略等问题进行了系统考察,对他们塑造的中国儒道释之他者形象进行了深入分析。这有助于重新认识当年传教士中国经典译本的历史价值,尤其是这些译本在西方世界所产生的影响,以及西方读者的接受方式,为中国译学理论建设提供丰富的范例,进而指导中国学者进行典籍西译工作,促进中国文
理论43.4万字
网站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
双新用户(设备和账号都新为双新用户)下载并登录后1-20天最多可免费领取20本会员/单订书且可免费读10天
Copyright (C) 2024 iread.qq.com All Rights Reserved 上海阅文信息技术有限公司 版权所有
粤公网安备 44030002000001号 增值电信业务经营许可证:粤B2-20090059 互联网ICP备案号: 粤B2-20090059-5 沪ICP备14016804号-3 举报电话:010-59357051 营业执照
网络文化经营许可证:沪网文 (2023) 3296-228号 网络出版服务许可证:(署)网出证(沪)字第055号 互联网宗教信息服务许可证:沪(2023)0000015