第1章 出版说明

《呼兰河传》是萧红最为脍炙人口的名作之一,1940年完稿于香港。作品先是边写作边在《星岛日报》副刊《星座》连载,嗣后由上海杂志公司于1941年5月在桂林出版单行本。可惜作者未看到样书就英年早逝了。之后一直到1980年代,《呼兰河传》又出版过几个版本,均进行了不同程度的修改,也因此存在不同程度的问题。初版可读通而改后读不通的地方比比皆是;初版独有的语言风格(如对于方言字词的择用、拟声词的独特书写方式等),改后风貌也损失不少。遗憾的是,这些讹误几乎全部为现今市场上流行的版本所承袭。因此,还原《呼兰河传》的本然面貌,根据初版本重新进行校订,为广大读者奉献靠得住的善本,就显得非常必要。

此次校订,由萧红研究专家袁权女士与我社编辑部共同承担。以具有重要地位的1941年初版本为底本,并参照其他几个版本进行校核。除不太规范的标点符号进行规范化、明显的手误和排印错误进行改正之外,考虑到当前读者尤其是小读者的阅读习惯,对于一些在民国时期常用,而现在看来不太规范的混用的同音字进行了核正。但为了保存作者语言的历史风貌,一些拗口的句式、拟声词或类似字词、当前汉语规范中将之视为可并用但又不列为首选的某些字词(如“希奇”“包米”“云豆”等词)未作更动。校订者不能确定改后是否完全确当的一些字词(如“检”“煊”等字),亦未作改动;部分则辅以注释说明。另外,我们也遍查资料、问询专家,对于一些不太好懂的字词,作了注释。

骆宾基《萧红小传》和茅盾“序”,原为寰星书店版(1947)所有,初版未收,为了给读者贡献更丰富的内容,本次一并收入了。

列入“附录”的萧红的其他几篇名作——《永久的憧憬和追求》《手》《牛车上》《后花园》与《小城三月》,或可与《呼兰河传》做互文性阅读,或本身为萧红短篇中之上佳者,也一并收入。它们以初刊文本为底本,校订方式同于《呼兰河传》,对于流行版本中的一些讹误有所纠正。

我们另遴选萧红相关影像若干,置于书前,希望为读者提供更加丰富的阅读体验。

人民文学出版社编辑部

2017年9月