2 “骑马”游戏让宝宝感受运动(knee bouncing)

关注鹅妈妈童谣系列的家长可能会对这类童谣有点印象,在My Very First Mother Goose(《我的第一本鹅妈妈童谣》)里面曾经一连介绍了四首童谣,都和“骑马”有关,而“骑马”实际上是把宝宝放在妈妈的腿上一边颤一边唱的“knee bouncing”小游戏。

在欧美国家,很多宝宝三四个月起就会被妈妈抱在腿上玩这些游戏。尽管一开始宝宝并不是很懂,但这些游戏既可以在嬉闹中为孩子输入“被动英语词汇”,又能在运动中让孩子感受一些振动与身体的平衡感。

我们先讲第一个“骑马”游戏:

1.This Is the Way the Ladies Ride(这是女士骑马的方式)。

在我家的蝴蝶小姐三四个月大时,我就有跟她玩过这个游戏。一开始她不是很理解,一般只会吸着手指头看妈妈满腔热情地颤腿。

游戏对应的歌词总共有八句,其中四句是拟声词,其实是把语言的难度大大降低,而把游戏的动作性乐趣大大提升了。

将宝宝放在腿上轻轻颤,唱:

This is the way the ladies ride,

淑女们是这样骑马的,

Trit-trot, trit-trot, trit-trot.

踢嗒,踢嗒,踢嗒。

颤的幅度加大一些,唱:

This is the way the gentlemen ride,

绅士们是这样骑马的,

A troppity-trot, troppity-trot.

踢踢嗒,踢踢嗒。

颤的幅度再加大一些,唱:

This is the way the farmers ride,

农夫们是这样骑马的,

A gallop-trot, gallop-trot.

踢——嗒,踢——嗒。

更大幅度地颤,最后将宝宝举高,唱:

This is the way the cowboys ride,

牛仔们是这样骑马的,

A hoppity hoppity hoppity-hoy!

驾驾驾——嗬!


蝴蝶小姐到七个月大时,已经很喜欢这个游戏了,我刚把她抱到腿上唱第一句,她就会绽放一个大大的笑脸。

2.Father and Mother and Uncle John(爸爸、妈妈和约翰叔叔)。

这也是一首用来玩“骑马”游戏的童谣。我们将宝宝放在腿上做“knee bouncing”动作的时候,可以选择让宝宝面朝妈妈,也可以背朝妈妈,看大家喜好和宝宝的心情而定。然后选择一个旋律唱相应的词(我家通常是用人们熟知的《我们绕着桑树丛走》的旋律)。

把宝宝放在腿上有节奏地颤,唱:

Father and mother and uncle John,

爸爸、妈妈和约翰叔叔,

继续颤,轻重幅度由妈妈自行掌握,唱:

Went to market, one by one.

一个接一个,去集市。

说“whoosh”(嘶),然后把宝宝歪向一边,模仿掉下的动作,唱:

Father fell off,

爸爸摔了一跤,

说“whoops”(哎呀),然后把宝宝歪向另一边,模仿掉下的动作,唱:

Mother fell off,

妈妈摔了一跤,

And uncle John went on and on(and on).只有约翰叔叔还在继续地走啊走。

继续重复以上的动作和歌词。当宝宝熟悉了之后,我们将他歪向一边的时候,他会高兴地笑起来。

3.Trot Trot to Boston(骑着小马去波士顿)。

《骑着小马去波士顿》也是一首可以选择用来与孩子玩“骑马”游戏的童谣。

把宝宝放在腿上颤,唱:

Trot trot to Boston,

哒哒哒,骑马去波士顿,

继续颤,唱:

Trot trot to Lynn.

哒哒哒,骑马去林恩。

继续颤,唱:

Trot trot to Salem,

哒哒哒,骑马去塞勒姆,

停止颤动,唱:

Don't fall in.

千万别掉下来啊。

唱到“fall in”时,把宝宝歪向一边,模仿掉下的动作,通常这个动作也会引得宝宝咯咯笑起来。

以上3个小游戏的时间比较短,主要借助歌词和动作的简单重复。

和孩子玩过一段时间后,孩子已经很熟悉了,这时我们可以提升“骑马”动作的复杂性,比如下面的游戏。

4.Baby Goes Bouncy Boo(宝宝来跳一跳)。

这个游戏虽然也是把宝宝放在腿上轻轻颤抖着玩的,但是可以向左右或上下变化方向。

其中“bouncy boo”“bouncy by”“bouncy bee”这些词,都是押首字母韵(alliteration)的“宝宝语”,除了表示“bounce”(跳),并没有其他特殊含义。

将宝宝放在腿上,唱:

Baby goes bouncy boo

宝宝来蹦一蹦呀

Baby goes bouncy by

宝宝来蹦一蹦啊

Baby goes bouncy bee

宝宝来蹦一蹦喔

On top of my knee

就在我的膝盖

向左颤,唱:

I bounce you to the left

我们向左蹦一蹦

向右颤,唱:

I bounce you to the right

我们向右蹦一蹦

上下颠,唱:

Bounce you up and down

我们上下蹦一蹦

向一边颤,动作尽量夸张,唱:

I bounce you on the side

我们在边上蹦一蹦

继续唱:

Baby goes bouncy boo

宝宝来蹦一蹦呀

Baby goes bouncy by

宝宝来蹦一蹦啊

Baby goes bouncy bee

宝宝来蹦一蹦喔

On top of my knee

就在我的膝盖

颤的速度加快,唱:

I bounce you very fast

我们来快快蹦一蹦颤的速度减慢,唱:

I bounce you very slow

我们来慢慢蹦一蹦

再次上下颠,唱:

I bounce you up and down

我们再上下蹦一蹦

And back we both do go

然后我俩再来一遍

游戏略有难度,建议进行多次练习。虽然动作较之前三首要更加复杂些,英文歌词部分也更长些,这个略有难度的游戏却伴随着动作输入了若干非常丰富实用的词汇,比如方位词汇“left”(左)“right”(右), “up and down”(上和下),形容词“fast”(快)“slow”(慢)等。