王孙满对楚子[1]

《左传·宣公三年》

楚子伐陆浑之戎[2],遂至于雒[3],观兵于周疆[4]。定王使王孙满劳楚子[5]。楚子问鼎之大小轻重焉[6]

对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧[7],铸鼎象物[8],百物而为之备,使民知神奸[9]。故民入川泽山林,不逢不若[10]。螭魅罔两[11],莫能逢之。用能协于上下,以承天休[12]。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百[13]。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明[14],虽小,重也;其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所底止[15]。成王定鼎于郏鄏[16],卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”

译文

楚王攻打陆浑地区的戎人,于是到了雒水,在周朝边境上炫耀武力。周定王派王孙满去慰劳楚王。楚王询问周王室九鼎的大小轻重。

王孙满回答说:“统治天下在于道德,不在于鼎。从前夏朝刚刚实行德政的时候,远方各地把各种奇异东西都画成图像,九州长官贡献出青铜,铸成九鼎,再把画下来的各种物象铸在鼎上,鼎上面有各种东西的图像,教人民知道神物和怪异。因此人民进入川泽山林,不会碰到对自己不利的东西。魑魅魍魉这些妖怪都不会遇到。因此能够上下和协,受到上天保佑。夏桀昏乱,鼎迁到商朝,前后六百年。商纣暴虐,鼎又迁到周朝。天子德行美善光明,鼎虽然小,也是重的。如果奸邪昏乱,鼎虽大,也是轻的。上天赐福给有美德的人,也是有一定极限的。成王把九鼎放在郏鄏,曾经占卜过,可以传世三十代,享国七百年,这是上天所命令的。今天周朝的德行虽然衰减,可天命还没有改变。九鼎的轻重,是不可以问的。”

【注释】

[1]对:回答。

[2]楚子:楚庄王,公元前613年至公元前591年在位。陆浑之戎:古戎人的一支。也叫允姓之戎。原在秦晋西北,春秋时,迁到伊川,今河南嵩县西北。

[3]雒(luò):指雒水,今作洛水。发源于陕西,经河南入黄河。

[4]观兵:检阅军队以显示军威。疆:边境。

[5]王孙满:周大夫,周共王的玄孙。

[6]鼎:即九鼎。相传夏禹收九牧所贡金铸成九鼎,象征九州,三代时奉为传国之宝,也是王权的象征。

[7]贡:把物品进献给天子。金:指青铜。九牧:即九州。传说古代把天下分为九州,州长官叫牧。贡金九牧,是“九牧贡金”的倒装。

[8]铸鼎象物:用九州的贡金铸成鼎。把画下来的各种东西的图像铸在鼎上。

[9]百物:万物。备:具备。神奸:鬼神怪异之物。

[10]不逢不若:不会遇到不顺的东西。逢,遇。若,顺,顺从。

[11]螭魅(chī mèi):也作“魑魅”。传说中山林里的鬼怪。罔两(wǎng liǎng):同“魍魉”,传说中河川里的精怪。

[12]用:因。协:和协。休:荫庇,保佑。

[13]祀:年。与“载”同义。

[14]德之休明:道德美善光明。

[15]底止:最终的限度,极限。

[16]成王:周成王。定鼎:定都。郏鄏(jiá rǔ):地名。周王城所在,在今河南洛阳市西。

品读

春秋时期,王室权威每况愈下。楚庄王借出兵北伐伊川境内陆浑之戎之机,顺势移兵洛邑,耀武扬威,不可一世。周定王派大夫王孙满去慰劳。楚庄王开口就问鼎。王孙满忠诚睿智,回答从容不迫而隐含凌厉。全篇故事便在“霸”与“德”两字中展开。两个人物性格跃然纸上。王孙满的回答,从“德”“天”二字入手。先从“德”字出发,以“德”抗“霸”,一语击中楚庄王之心:“在德不在鼎。”立论如金石,坚不可摧。接着以夏、商、周的历史变迁为鉴,有根有据地讲述了鼎的来历和几易其主的过程,用以说明有德的君主才配有鼎,才会拥有天下。“德之休明,虽小,重也:其奸回昏乱,虽大,轻也”的议论委婉地批评了楚庄王霸而无德,你还不配问鼎。鼎随德迁,王孙满妙转机杼,又搬出个“天”来。“周德虽衰,天命未改”,周王朝的命数是天定的,天命难违。王孙满的答话,无一句直接指说楚庄王,却无一语不在谴责他,条理严密,含蓄有力,与楚庄王的凶蛮直率形成鲜明对比。还应指出,王孙满出使慰问,并没有估计到问鼎的问题,一切回答都是随机应变,可以看出其是位机智而理性的人。