2.1
子曰:“为政以德,譬如北辰居其所而众星共之[1]。”
【注释】
[1]北辰:指北极星。共:通“拱”,环绕。
【译文】
孔子说:“以道德来治理政事,当政者就会像北极星一样安居其位,而众星都环绕着它。”
2.2
子曰:“诗三百[1],一言以蔽之[2],曰:‘思无邪[3]。’”
【注释】
[1]诗三百:即《诗经》。
[2]蔽:概括。
[3]思无邪:这里全句意谓思想感情纯正。
【译文】
孔子说:“《诗经》用一句话概括,就是‘思无邪’。”
2.3
子曰:“道之以政[1],齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格[2]。”
【注释】
[1]道:引导。政:政令法规。
[2]格:正。
【译文】
孔子说:“用政令引导民众,用刑罚制约民众,民众虽会免于犯罪,却没有羞耻心。用道德引导民众,用礼教规范民众,民众有羞耻心,而且能自觉地走上正道。”
2.4
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
【译文】
孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁能立身于世,四十岁不再有困惑,五十岁懂得天命,六十岁对听到的都深明其义,七十岁可随心所欲,却不会逾越规矩。”
2.5
孟懿子问孝[1]。子曰:“无违。”
樊迟御[2],子告之曰:“孟孙问孝于我[3],我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【注释】
[1]孟懿子:鲁国大夫。姓仲孙,名何忌,谥号懿。
[2]樊迟:孔子学生。名须,字子迟。御:驾车。
[3]孟孙:即孟懿子。
【译文】
孟懿子向孔子问什么是孝道。孔子说:“不要违背礼。”
当樊迟为孔子驾车的时候,孔子告诉他说:“孟孙向我问孝道,我回答他不要违背礼。”樊迟问:“这是什么意思呢?”孔子说:“父母活着时,要按照礼侍奉他们;父母去世后,要按照礼安葬他们,按照礼祭祀他们。”
2.6
孟武伯问孝[1]。子曰:“父母唯其疾之忧[2]。”
【注释】
[1]孟武伯:孟懿子之子,名彘,谥号武。
[2]其:指子女。
【译文】
孟武伯问孔子什么是孝。孔子说:“让父母只须担忧子女的疾病。”
2.7
子游问孝[1]。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养[2]。不敬,何以别乎?”
【注释】
[1]子游:孔子学生。姓言,名偃,字子游。
[2]“至于”两句:犬马也得到人的饲养。
【译文】
子游问孔子什么是孝。孔子说:“现在的所谓孝,认为能够供养父母就行了。照这样说,连犬马也有人喂养。如果不存孝敬之心,供养父母与喂养犬马又有何区别?”
2.8
子夏问孝。子曰:“色难[1]。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔[2],曾是以为孝乎[3]?”
【注释】
[1]色:脸色。这里指子女侍奉父母时的和颜悦色。
[2]先生:年长者。这里指父母。馔(zhuàn):吃喝。
[3]曾:乃,表示疑问。
【译文】
子夏问孔子什么是孝。孔子说:“在侍奉父母时能和颜悦色是困难的。若仅仅是有事情就由子女去操劳,有酒食就先让父母享用,难道这就可以算是孝了吗?”
2.9
子曰:“吾与回言终日[1],不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
【注释】
[1]回:颜回,孔子学生。姓颜,名回,字子渊。
【译文】
孔子说:“我整天给颜回讲学,他不表示任何疑问,如愚者一般。但事后考察他的言行举止,完全能发挥所学内容,回呀,他并不愚笨。”
2.10
子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉[1]?人焉廋哉?”
【注释】
[1]廋(sōu):隐匿。
【译文】
孔子说:“观察他的所作所为,考察他做事的动机和依据,了解他的心里安乐与否。这样,这个人还怎么能隐藏得了呢?这个人还怎么能隐藏得了呢?”
2.11
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
【译文】
孔子说:“温习旧的知识而能产生新的见解,这就可以当老师了。”
2.12
子曰:“君子不器。”
【译文】
孔子说:“君子不能像器具一样。”
2.13
子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”
【译文】
子贡问怎样才能成为一个君子。孔子说:“对于想说的话要先付诸行动,然后再说出来。”
2.14
子曰:“君子周而不比[1],小人比而不周。”
【注释】
[1]周:遍及。比:勾结,即以私利相亲。
【译文】
孔子说:“君子团结不勾结,小人勾结而不团结。”
2.15
子曰:“学而不思则罔[1],思而不学则殆[2]。”
【注释】
[1]罔(wǎng):迷惘。
[2]殆(dài):疑惑。一说疲殆。
【译文】
孔子说:“只学习而不思考,就会迷惘;只思考而不学习,就会疑惑。”
2.16
子曰:“攻乎异端[1],斯害也已。”
【注释】
[1]攻:治,致力研究。异端:指各种杂学、技艺等。
【译文】
孔子说:“专力研究杂学技艺,这是有害的呀。”
2.17
子曰:“由[1],诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
【注释】
[1]由:孔子学生。姓仲,名由,字子路。
【译文】
孔子说:“由,我教你怎样才算是知道了!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是智慧的。”
2.18
子张学干禄[1]。子曰:“多闻阙疑[2],慎言其余,则寡尤[3];多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【注释】
[1]子张:孔子学生。姓颛(zhuān)孙,名师,字子张。干:求。禄:官吏的俸禄。
[2]阙疑:保留有疑惑的问题,不妄作推断。
[3]尤:过失。
【译文】
子张请教如何求官得禄。孔子说:“多听别人说,自己保留有疑惑的问题,其余可确定的问题则谨慎表达,那样就能减少过失;多看别人行事,自己不做有疑惑的事情,其余可确定的事情则谨慎实行,那样就能减少后悔。言语少过失,行事少后悔,官职俸禄就在其中了。”
2.19
哀公问曰[1]:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉[2],则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【注释】
[1]哀公:鲁国国君。姓姬,名蒋,谥号哀。
[2]错:通“措”,放置。枉:邪曲的人。
【译文】
鲁哀公问道:“怎么做才能使百姓服从?”孔子答道:“举用正直的人,置于邪曲的人之上,那么百姓就会服从;举用邪曲的人,置于正直的人之上,那么百姓就会不服从。”
2.20
季康子问[1]:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
【注释】
[1]季康子:鲁国大夫。姓季孙,名肥,谥号康。
【译文】
季康子问:“要使百姓恭敬、忠诚而努力,应该怎么做?”孔子说:“你庄重地对待他们,他们就会对你恭敬;你孝敬老者,慈爱幼小,他们就会对你忠诚;你举用善人,并教导能力弱的人,他们就会勤奋努力。”
2.21
或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
【译文】
有人对孔子说:“您为什么不做官从事政治?”孔子说:“《尚书》说:‘孝啊,孝顺父母,又友爱兄弟,并施行于政治。’这也是参与政治,为什么一定要做官从政呢?”
2.22
子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗[1],小车无軏[2],其何以行之哉?”
【注释】
[1]輗(ní):牛车上车辕与横木连接处的活销。
[2]小车:指马车。軏(yuè):性质与輗同。
【译文】
孔子说:“一个人如果没有信用,不知道他还可做什么。犹如牛车没有輗,马车没有軏,怎么能行进呢?”
2.23
子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”
【译文】
子张问:“十代以后的礼仪制度可以预知吗?”孔子说:“殷朝继承夏朝的礼仪制度,其增加和废除的地方,是可以知道的;周朝继承殷朝的礼仪制度,其增加和废除的地方,也是可以知道的。那么以后继承周朝的朝代,即使历经一百代,也是可以预知的。”
2.24
子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”
【译文】
孔子说:“不该由你祭的祖先你却祭他,这是谄媚。遇见应该做的事你却不做,这是没有勇气。”