- 李健吾译文集·第十二卷
- (法)雨果 罗曼·罗兰等
- 570字
- 2020-07-09 15:27:03
后记
一八六九年一月二十一日,雨果动手写《宝剑》,这是他流放在外的第十八个年头的开始。他在英法海峡之间的一个小岛上度过了他最寂寞也最光辉的岁月。他在控诉,他在反抗,他对祖国、对人类抱有强烈的希望:这出史诗一样的诗剧便是一个有力的成功的说明。和一八五三年问世的《惩罚集》相为表里,内容上形象化,典型化,艺术上客观的效果因而也就应当更其长远。浪漫主义的革命热情为自己找到积极的崇高使命。一年半后,颠覆法兰西共和国的暴君做了俘虏,诗人终于跟自由一同回到了母亲的怀抱——祖国!
《宝剑》收在《自由戏剧集》,一八八六年问世,已经是在它的伟大的作者逝世之后一年了。生前已经给人类提供了那么多的文学杰作,如今他又一度以他的特殊的造诣证明了他的天才的丰盈和变化,击破了反动政权的无赖的诽谤。这是另一种形体的史诗。批评家一再用这个字样形容这出篇幅上短小、然而精神上崇高的诗剧。
是诗剧,而又两行一韵,翻译上很难勉强做到这一点,所以,为了保存较多意义起见,译者只好放弃格式上严格完整的要求,希望在中文上能够自由些,流畅些。实际上,做到的可能只是把诗变成拙劣的散文,这是译者应当声明而且负责的。
在诗人一百五十周年诞辰纪念的今日,在法兰西共和国身逢美帝国主义蹂躏的今日,在人类普遍遭受美帝国主义者与其走狗们祸害的今日,《宝剑》有着现实的辉煌意义。
译者 一九五二年六月二十日