三 中国医生
拉贝对中国的传统文化十分感兴趣,尤其是中国医术。他第一次听朋友介绍中国古老的针灸术,就十分惊讶。他的一位上了年纪的朋友、总工程师博尔科韦策先生,是静安府铁路桥的建筑师,向拉贝介绍了这么一件事。
他住在北京城北一座很大、原本属于某个蒙古王子的中国庭院里。主人通常只走大门,但是有一天,因为有些急事,他从佣人走的边门穿过,他惊讶地看到边门前停了一排汽车。他左右看了一下巷子,门只有这一个,客人们是谁?他们要拜访谁?他带着疑问返回屋子,叫来管家。管家回答得毫不含糊:“拜访厨师。”
“拜访厨师?开着汽车的客人?”
“是,厨师是一位非常有名的医生!”
总工程师继续寻根问底,事实果真如此,厨师确实会针灸,是祖传的针灸术,同时,他又会烹饪。这样,他的收入颇丰。
拉贝问他:“后来呢?你允许他兼职吗?”
“为什么不可以同时干两种职业呢?”博尔科韦策十分明智。他没有打扰厨师,而让他继续工作。
拉贝后来知道,几年来,厨师的儿子一直受雇于西门子天津分公司,是一个让人非常信赖的人。但他不相信针灸术,常说“那是老的、过时的玩意儿”。也是从那时起,拉贝开始对中医产生了兴趣。他后来认识了一位中国医生,并且很信任他的医术。这名医生走街串巷,宣传他的技艺,看病每次只收约合50美分的诊费。他经过拉贝家门口,送上一封信。拉贝从管家手中接过这封信,信封上写着:“一位中国医生到了!”
我刚到天津,还听不懂天津话(他来自南方,不会天津方言)。我的知识和才能是一门新科学,它还不为他人所知。如果您生病了,不要说您有何不舒服,伸出您的手,这样我可以看见你的中指。然后,我会告诉您得了什么病。我收费很少,只收取药费。若我医好了您,只有一个请求,请把我的医术告诉其他人。
某某某医生(3)
拉贝很感兴趣,让人把医生请进来。医生让拉贝的夫人把右手平放在桌上,取出一根银针,将拉贝夫人的中指置在针尖上,再把针尖弹回,反复多次。后来,医生开出了诊断:“阳气不能进,寒气出不去,用脑过度,心脏不好,消化不良。”
拉贝对医生的诊断结论十分满意,但他不动声色,试图为难他一下,坚持要求知道这种病的名称。医生从包里拿出一本厚厚的英汉词典,指给他一个单词“神经痛”。拉贝笑了,满意地付给医生50美分。
拉贝后来和朋友普尼欧尔博士谈论中国医术,两人越谈越有兴致。这位博士意犹未尽,干脆作了一首《中国医生》的诗,把自己请中国医生为妻子治病的经历写了下来:
在中国,一个夜晚,
一位外国人的夫人病了。
丈夫内心摇摆不定,犹豫不决,
他应找哪个医生?
这里的医术很昏暗,
因为按照西方模式,
真正的医生在这里必须不露声色。
给我找一个医生——随便哪一个!
夫人的病情很不好,
她向丈夫哭诉她的疼痛——
我现在到底怎么办?
现在对医生有一个要求——
他应让人了解他医术的水平——
医治了多少病人,
就点燃多少只灯笼。
外国人跑过大街小巷,
发现了很多灯笼。
外国人心里的石头总算掉了下来,
急忙找到这个医生:
您一定医术高明——
没有您我怎么办?
医生很熟练,
他为女人解除了痛苦。
当危险已去,
外国人衷心地感谢他。
我要向您承认,
为什么我求助于您:
在您的房前我看到,
只有六只灯笼被点燃!
中国兄弟谦虚一笑:
还可能怎么样呢?
我今晚才开始给人看病!(4)
(1) 据约翰·拉贝回忆录手稿《我在中国西门子的四分之一世纪》翻译。
(2) 据约翰·拉贝回忆录手稿《我在中国西门子的四分之一世纪》翻译。
(3) 据约翰·拉贝回忆录手稿《我在中国西门子的四分之一世纪》翻译。
(4) 据约翰·拉贝回忆录手稿《我在中国西门子的四分之一世纪》翻译。