- 冯至译文全集(卷一):守望者之歌
- (德)歌德等
- 281字
- 2020-12-30 18:22:54
我可怜的魔鬼……*
我可怜的魔鬼,男爵先生,
我嫉妒你,为了你的官爵,
为了你的地位这样接近朝廷,
为了许多美好的田产地业,
为了你父亲坚固的邸宅,
为了他的猎场和枪械。
我可怜的魔鬼,男爵先生,
你嫉妒我,正如我一样
因为从我的童年,自然已经
慈母一般地将我培养。
我有聪明的头脑,轻松的心胸,
我诚然穷,却不是一个穷混虫。
现在我想,亲爱的男爵先生,
我们两方面都要安分守己:
你永久是你父亲的娇儿,
我永久是我母亲的爱子。
我们生活着,无恨无怨,
不贪图别人的头衔,
我没有地位在贵族的史传,
你没有地位在维纳斯仙山。
* 此诗为《维廉·麦斯特的学习时代》里一些“戏子”所唱,以发泄他们对男爵的不满。