【文摘二】

孔子世家赞(《史记》)

太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言“六艺”者,折中于夫子,可谓至圣矣!(节自《孔子世家》)

◎“高山”二句:出《诗经·小雅·车舝(xiá)》。仰,仰慕、敬仰。景行,大道,喻高尚的品德。止,语助词。◎乡往:向往。◎适:往。祗回:低回,流连。◎没(mò):死去。已焉:完结,影响消失。◎宗:宗奉。◎六艺:六经。折中:取正,当作准则。

【译文】

太史公说:《诗》中有这样的话:“像高山一般令人瞻仰,像大道一般让人遵从。”虽然我不能达到这种境地,但是心里却向往着。我读孔子的著作,可以想见他的为人。到了鲁地,参观了孔子的庙堂、车辆、衣服、礼器,目睹了书生们按时到孔子旧宅中演习礼仪的情景。我怀着崇敬的心情徘徊留恋不愿离去。自古以来,天下的君王乃至贤人也真不少,活着时显贵尊荣,然而一死也就完了。孔子是一介平民,他的学说传了十几世,读书的人仍然尊崇。从天子王侯,到全国所有学习“六经”的人,都把孔子的学说当作判断衡量的最高准则,孔子真可谓至高无上的圣人了!