制谈 第三

【题解】

本篇主要论述了军队中制定严明制度的重要性,以及国家政治对战争胜利的保障作用,同时提出了还要注重对贤才的任用。具体指出“凡兵,制必先定”的首要性,以至“天下莫能当其陈矣”。所谓“制”包括编制(卒伍偏列)、纪律(禁舍开塞)、修号令、明赏罚、举贤能等相关事项,以此“使天下非农无所得食,非战无所得爵,使民扬臂争出农战而天下无敌矣”。

对于这些“制”的阐述,可以说是字字珠玑,表述深刻,令人读来具有极强的画面感,并有极大启发。

【原文】

凡兵,制必先定,制先定,则士不乱,士不乱,则刑乃明。金鼓[1]所指,则百人尽斗;陷行乱陈,则千人尽斗;覆军杀将,则万人齐刃。天下莫能当其陈矣[2]

古者,士有什伍[3],车有偏列[4]。鼓鸣旗麾,先登者,未尝非多力国士也;先死者,亦未尝非多力国士也[5]。损敌一人,而损我百人,此资敌而伤甚焉,世将不能禁;征役分军而逃归,或临战自北[6],则逃伤甚焉,世将不能禁。杀人于百步之外者,弓矢也;杀人于五十步之内者,矛戟也。将已鼓,而士卒相嚣,拗矢折矛抱[7]戟,利后发。战有此数者,内自败也,世将不能禁;士失什伍,车失偏列,奇兵捐[8]将而走,大众亦走,世将不能禁。夫将能禁此四者,则高山陵之,深水绝[9]之,坚阵犯之。不能禁此四者,犹亡舟楫[10]绝江河,不可得也。

【注释】

[1]金鼓:即四金和六鼓。古代战场上击鼓时表示要进攻,鸣金时就要收兵。

[2]当:抵挡。陈:通“阵”,阵势,战阵。

[3]什伍:古代军队的编制方式。五个人为伍,十个人为什。

[4]偏列:古代战车的编制方式。五辆为一列,二十五辆为一偏。

[5]未尝:不是,没有之意。多加在否定词前面,构成双重否定。国士:这里指为国家立功、受到人们称赞的人。

[6]北:败退,败北。

[7]抱:同“抛”,抛弃,丢弃。

[8]奇兵:古时用兵分正兵、奇兵,这里的奇兵指小股奇袭编队。捐:抛弃。

[9]绝:断,这里用为横渡江河之意。

[10]亡:同“无”,没有。舟楫:船和桨。

【译文】

凡是统率军队,必须要先建立军法制度,先定下制度以后才能约束士兵不混乱,士兵敬畏刑罚而不混乱就能纪律严明。这样一来,听到击鼓鸣金所代表的进退号令响起,那么成百的人都能竭尽全力奋勇杀敌;即便是冲入交战的乱阵之中,成千的人也都能竭尽全力奋勇当先;覆灭敌军擒杀对方主将时,上万人都能齐心协力举起兵刃拼杀。如果能做到这些,就会势不可挡,天下间就没有谁能够阻挡得住这支军队了。

在古代,军队士兵都有“什伍”的编制形式,战车有“偏列”的编制形式。每当战鼓敲响,旌旗升起时,先登上敌军城池的,没有一个不是为国家尽全力的勇士;率先战死的,也没有一个勇士不是为国竭尽全力而献身的。倘若敌军损伤一人,而我军却损伤了一百人,这无疑是在助长敌军的士气而严重地伤害了我们自己,这是平庸的将领所禁止不了的;新征来的士兵偷偷离开军队而私自逃回家乡,或者身临战场自行败退,这样就造成了极其严重的逃溃和伤亡,这是平庸的将领所禁止不了的。百步之外能取人性命的,是弓箭;五十步之内能取人性命的,是长矛和戟。将领已经下达击鼓进军的命令了,可士兵们却互相吵嚷喧嚣不止,有的人甚至把弓箭和矛折断,把戟丢弃在一旁,面对敌人的进攻畏惧不前而只想快速跑到后方保命。如果战斗中出现这些情况,就会内部混乱而自己先溃败了,这是平庸的将领所禁止不了的;士兵擅自脱离“什伍”编队,战车的阵列也一片混乱,奇兵编队抛弃主将而逃跑,大多数的士兵见势也跟着一起逃跑,这也是平庸的将领所禁止不了的。如果有能力的将领能将以上这四种现象禁止,那么,再高的山也能跨越过去,再深的江河也能横渡过去,再坚固的战阵也能冲杀过去而制服敌人。如果不能将以上这四种现象禁止,如果想战胜敌人,那么就像没有船和桨也想横渡江河一样,是不可能成功的。

【原文】

民非乐死而恶生也。号令明,法制审,故能使之前。明赏于前,决罚于后,是以发能中利,动则有功。

令百人一卒[1],千人一司马[2],万人一将,以少诛众,以弱诛强。试听臣言其术,足使三军之众,诛一人无失刑。父不敢舍[3]子,子不敢舍父,况国人乎?

一贼仗剑击于市,万人无不避之者,臣谓非一人之独勇,万人皆不肖也。何则?必死与必生,固不侔[4]也。听臣之术,足使三军之众为一死贼[5]。莫当其前,莫随其后,而能独出独入焉。独出独入者,王霸之兵也。

有提十万之众,而天下莫能当者谁?曰桓公[6]也。有提七万之众,而天下莫当者谁?曰吴起[7]也。有提三万之众,而天下莫当者谁?曰武子[8]也。今天下诸国士,所率无不及二十万之众者,然不能济功名者,不明乎禁、舍、开、塞也。明其制,一人胜之,则十人亦以胜之也;十人胜之,则百千万人亦以胜之也。故曰,便吾器用,养吾武勇,发之如鸟击,如赴千仞之谿[9]

【注释】

[1]卒:古代军队的编制方式,一百人为一卒。这里指卒长。

[2]司马:管理一千人的官。

[3]舍:庇护。

[4]侔(móu):相等,等同。

[5]为一死贼:像个亡命之徒那样奋不顾身。

[6]桓公:这里指齐桓公,春秋五霸之首,前685年~前643年在位,齐国第十五位国君。

[7]吴起:(前440年~前381年),战国初期军事家、政治家、改革家,兵家代表人物。

[8]武子:这里指孙武。孙武(约前545年~约前470年),字长卿,春秋末期齐国乐安(今山东省北部)人。春秋时期著名的军事家、政治家,尊称兵圣或孙子(孙武子),被誉为“百世兵家之师”“东方兵学的鼻祖”。

[9]谿(xī):同“溪”,山里的河沟,溪流。

【译文】

士兵们并不是乐于赴死而厌恶存活。只因号令严明,军法制度严谨周密,才能驱使士兵们奋勇向前。在开战前先讲明如何奖赏,果决的刑罚放在交战之后,因而出兵就能取胜,行动就能立功。

如今一百人就可以设置一个卒长,一千人就可以由一个司马管理,一万人就可以由一个将军统领,这是以少数管制多数人,以弱微的官位统治强大的人群。如果能听从我的统率策略,足可以驾驭三军将士,全军只杀一人而不失刑威。这样一来,就连父亲都不敢出面庇护儿子,儿子也不敢庇护父亲,更何况是对于其他人呢?

一个残暴的贼寇拿着刀剑在集市上杀人,没有不快速躲避他的,我认为这并不能说这个亡命之徒自己很勇敢,而其他人就都很懦弱不能和他相比。为什么这样说呢?因为抱必死决心的人和尽量求生的人,本来就是不等同的。如果能听从我的策略行事,足可以使三军的士兵们,像一群拿着刀剑的亡命之徒那样,前进时敌人不敢抵抗,后退时敌人不敢追击,而能做到独自出入进退无阻。能够做到独自出入而进退无阻的军队,堪称所向无敌,也就能够成为称王称霸的军队了。

有一位率领十万大军,而天下无敌的人,他是谁呢?是齐桓公啊。有一位率领七万大军,而在天下无敌的人,他是谁呢?是吴起啊。有一位率领三万大军,而在天下无敌的人,他是谁呢?是孙武啊。在当今天下各诸侯国的军队中,所率领的士兵数量没有赶不上二十万之多的,然而这些人之所以没能成就功名,原因就在于没有建立明确的军令,禁止那些奸邪的行为、力求严惩但也要赦免一些小的过失、开辟财源而使军需充足、阻塞奢侈之风而杜绝浪费的奖惩制度。如果明确地建立了这些制度,那么一个人取得胜利,就会带动十个人取得胜利;十个人取得胜利,就会带动一百人、一千人、一万人取得胜利。所以说,要改善我们的武器装备,培养我们士兵的勇猛和勇敢精神,一旦打起仗来,我们的士兵就能像猛禽捕食那样快速凶猛,能像溪流倾泻到千丈深的山谷那样势不可挡。

【原文】

今国被患者,以重宝出聘[1],以爱子出质[2],以地界出割,得天下助卒,名为十万,其实不过数万尔。其兵来者,无不谓将者曰:“无为人下先战。”其实不可得而战也。

量吾境内之民,无伍莫能正[3]矣。经制十万之众,而王必能使之衣吾衣,食吾食。战不胜,守不固者,非吾民之罪,内自致也。天下诸国助我战,犹良骥[4]之驶,彼驽马鬐[5]兴角逐,何能绍吾气哉?

吾用天下之用为用,吾制天下之制为制。修吾号令,明吾刑赏,使天下非农无所得食,非战无所得爵,使民扬臂争出农战而天下无敌矣。故曰,发号出令,信行国内。

民言有可以胜敌者,毋[6]许其空言,必试其能战也。视人之地而有之,分人之民而畜[7]之,必能内有其贤者也。不能内有其贤而欲有天下,必覆军杀将。如此,虽战胜,而国益弱,得地,而国益贫,由国中之制弊矣。

【注释】

[1]聘:派遣使者去别国访问。

[2]质:人质,这里指将某人送去当人质。

[3]正:同“征”,征调。

[4]良骥:骏马。:良马名。

[5]鬐(qí):马的鬃(zōng)毛。即马颈上的长毛。

[6]毋:不要。

[7]畜:管理,统治。

【译文】

如今,有的国家被侵犯而处在忧患之中时,就选择用贵重珍宝作为贡品派使者送给敌国,或者用自己的儿子作为人质,又或者是割让土地送出,以此来求得天下间其他国家能够派兵援助自己,然而派来的援兵名义上号称十万,其实不过几万人而已。这些援兵出发前,他们的国君没有不对他的将领说的:“你们不要在其他人上阵之前先去应战。”这实际上不难看出,他们是不可能为你竭尽全力而奋战的。

现在估量一下我们国内的民众,没有一伍不能征用的。经过编制成十万大军以后,而君王必须让他们穿国家的衣服,吃国家的粮食而为国家效力。如果他们没有打胜仗,也没能守住城池,这不是他们的过错,是由于军队内部没有建立良好制度或者指挥不当所招致的结果。在这种情况下,即使天下间的各诸侯国统统都来援助我们作战,敌军就像一群骏马那样疾速奔驰,他们这样勇猛,而我们的援兵就像劣马那样竖着鬃毛奔跑着与他们较量,这怎么能助长我军的气势呢?

我们要善于利用天下间任何可用的东西为我们所用,要仿效天下间任何好的制度来完善我们国家的制度。修整我们的号令,严明我们的赏罚制度,让天下百姓都知道不耕地种田就不能得到粮食吃,没有战功的人就不能得到爵位,鼓励百姓奋勇争先地务农和参与征战,这样的话,就可以天下无敌了。所以说,发出的号令严明,能使全国民众信服。

如果有人说他有办法战胜敌军,不要轻信他的空话,一定要先考察他是否有打胜仗的能力。看到别国的土地要想兼并它,分割别国的民众而想去统治他们,就必须先在国内有贤臣能够辅佐自己。如果国内没有贤臣辅佐却妄想一统天下,就必定会使将帅败亡而全军覆没。像这样,即使一时侥幸取胜,国家也会因此而更加衰弱,即使获胜夺得了他国土地,国家也会因此而更加贫穷,造成这样的结果,就是因为国内的制度有弊病。