自从行[1]
自从天倾西北头,天下之水皆东流[2]。若言世事无颠倒,窃钩者诛窃国侯[3]。君不见奸雄恶少椎肥牛[4],董生著书翻见收[5]。鸿鹄不如黄雀啅[6],盗跖之徒笑孔丘[7]。我今何言君且休!
[1] 此诗以古代神话共工怒触不周山,致使天倾西北、地陷东南起兴,对贤愚颠倒、黑白混淆,“窃钩者诛,窃国者为诸侯”的黑暗社会现实进行辛辣的讽刺和批判。笔锋犀利,痛快淋漓。
[2] “自从”二句:古代神话传说,共工与颛顼争为帝,失败后怒触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,地陷东南。因此日月星辰开始运行,江河积水向东南流淌。见《淮南子·共工怒触不周山》。
[3] “若言”二句:意谓世事从古到今就是黑白颠倒,偷衣钩的人会被杀戮,而窃取国家政权的人却被封侯。《庄子·胠箧》:“彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉,则是非窃仁义圣知邪?”
[4] 椎肥牛:意谓杀牛宰羊吃喝享乐。椎(chuí垂):用椎敲打。这里指杀牛。
[5] 董生:即董仲舒。《史记·董仲舒传》:“(董仲舒)废为中大夫,居舍,著灾异之记。是时辽东高庙灾,主父偃疾之,取其书奏之天子。天子召诸生示其书,有刺讥。董仲舒弟子吕步舒不知其师书,以为下愚。于是下董仲舒吏,当死,诏赦之。于是董仲舒竟不敢复言灾异。”
[6] 啅(zhào召):噪聒。
[7] “盗跖”句:意谓奸恶大盗嘲笑圣贤。盗跖,见《客有笑余霜发者,走笔戏之》注〔12〕。此句原作“撼树往往遭蚍蜉”,据万历本改。