觀大散關圖有感

上馬擊狂胡,下馬草軍書,二十抱此志,五十猶癯儒。大散陳倉間,山川鬱盤紆,勁氣鍾義士,可與共壯圖。坡陁咸陽城,秦漢之故都,王氣浮夕靄,宫室生春蕪。安得從王師,汛掃迎皇輿,黄河與函谷,四海通舟車,士馬發燕趙,布帛來青徐,先當營七廟,次第畫九衢!偏師縛可汗,傾都觀受俘,上壽大安宫,復如正觀初。丈夫畢此願,死與螻螘殊,志大浩無期,醉膽空滿軀。

〔大散關〕在陝西省寶雞市西南,當時宋人與金人相持的陣地。

〔狂胡〕指金人。

〔草軍書〕草擬軍中的文書。

〔癯〕音區(qū),瘦。

〔陳倉〕在陝西省寶雞市南。

〔鬱〕樹木茂盛的形狀。

〔盤紆〕屈曲迂回。

〔鍾〕貫注。

〔義士〕指前線的將士。

〔壯圖〕偉大的計劃,指收復失地的策略。

〔坡陁〕高低不平。

〔咸陽〕陝西省咸陽市。

〔秦漢句〕秦都咸陽;漢都長安,今陝西省西安市,與咸陽相近。

〔王氣二句〕古人因都城所在,氣勢雄壯,稱爲王氣,應當在這裏建都。靄音矮(ǎi),夕靄,日暮的烟霧。春蕪,春天的草。這兩句是説長安的宫室,生滿了春草,飄蕩着日暮的烟霧,生氣蓬勃,正是帝王的都城。

〔王師〕指南宋的正規軍。

〔汛掃〕灑掃。

〔皇輿〕皇帝的大駕。

〔士馬〕軍士和馬,指修建京都的隊伍。

〔燕趙〕見《劉太尉挽歌辭二首》注。

〔青徐〕古州名,青州在今山東省,徐州在今蘇北和皖北。

〔營〕建築。

〔七廟〕指宋王朝的七個祖廟。

〔九衢〕九條大道。

〔偏師〕部分的軍隊。

〔可汗〕音克寒(kè hán),古代北方民族稱君主爲可汗。這裏指金國君主。

〔上壽〕進酒稱賀。

〔大安宫〕唐有大安宫,借指宋主的宫殿。

〔正觀〕即貞觀,唐太宗年號(六二七—六四九)。

〔畢此願〕完成這個志願。

〔死與句〕即是死去,也和螻蟻完全不同了。

〔志大句〕志願甚大,浩茫得没有完成的日期。

〔醉膽句〕滿身是膽,祇有終日沉醉,無所成就。

乾道九年詩。陸游看到大散關作戰的地圖,想象到收復長安,修建京都,發動東南的財力和東北的人力來完成這一番事業。他要俘虜敵人的君主,讓長安的人民看到。他認爲惟有這樣,人的一生,纔不至同螻蛄和螞蟻一樣,但是一切都是幻想,安慰自己的,祇有終日沉醉。這首詩正寫出一位愛國志士的願望和他的悲哀。