第3章 闲情记趣

  • 浮生六记
  • 沈复
  • 11522字
  • 2021-10-29 22:11:12

原文

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐[272]小微物,必细察其纹理,故时有物外之趣[273]。

翻译

我记得在我小的时候,能够睁开眼睛看太阳,细小的事物也能看得很清楚。看见远处微小的东西,必然细细地考察它的纹理,所以常常可以获得事物以外的乐趣。

原文

夏蚊成雷[274],私拟[275]作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也。昂首观之,项为之强[276]。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐。定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆[277]也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐[278]。神定,捉蛤蟆,鞭之数十,驱之别院。年长思之,二虫之斗,盖图奸不从[279]也。古语云“奸近杀[280]”,虫亦然耶?

贪此生涯,卵为蚯蚓所哈(吴俗呼阳曰卵),肿不能便。捉鸭开口哈之,婢妪偶释手,鸭颠其颈作吞噬状,惊而大哭,传为话柄。此皆幼时闲情也。

翻译

夏天夜晚里蚊子的叫声就像雷鸣一样,于是我私下比拟为一群仙鹤在空中起舞,心中十分向往,这就是或者成千或者成百的真真切切的仙鹤啊。我抬头观看这些在空中起舞的仙鹤,脖子都逐渐僵硬起来。我又把蚊子留在素帐里,慢慢地对着蚊子喷烟,使蚊子对着烟一边飞一边鸣叫,就像青云白鹤那样的景色,果真犹如鹤唳云端的感觉,让人忍不住开心的叫好。我在土墙的凹凸地方、花台小草丛生的地方,常常蹲下身子,跟土台一样高,专心致志地细细注视,把草丛当作树林,把虫子蚂蚁当做野兽,把土渣凸起的当做小丘,凹下的当做沟壑,心神游玩其中,兴奋不已。

一天,我发现两只虫子在草间打斗,正看得兴趣浓浓的时候,忽然发现一个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐就把两只虫子一下子吞进肚子里去了。小时候神情比较专注,这一下不禁吓了一跳。等定下神来,一下子捉住癞蛤蟆,用鞭子抽打数十下,把它驱赶到其他院里去了。长大了细细思想,这两只虫的打斗,可能是因为图谋交配不从所致。古语说“奸近乎杀”——奸邪不正乃至引来杀身之祸,虫也是这样吗?

因为迷恋这种小事情,自己的“卵”不小心被蚯蚓钻进去了(吴俗称阳物为“卵”),肿的不能小便。于是便打算让鸭子把蚯蚓吃掉。老女佣偶尔没抓住,鸭子便仰起颈子做出吞噬的样子,我吓得大哭起来,乃至传为笑话。这些都是幼小时候的闲情趣事啊。

原文

及长,爱花成癖,喜剪盆树。识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法。

花以兰为最,取其优香韵致[281]也,而瓣品之稍堪入谱者不可多得。兰坡临终时,赠余荷瓣素心春兰一盆,皆肩平心阔,茎细瓣净,可以入谱者。余珍如拱璧[282]。值余幕游于外,芸能亲为灌溉,花叶颇茂。不二年,一旦忽萎死,起根视之,皆白如玉,且兰芽勃然。初不可解,以为无福消受[283],浩叹而已。事后始悉[284]有人欲分不允,故用滚汤灌杀也。从此誓不植兰。

次取杜鹃,虽无香而色可久玩,且易剪裁。以芸惜枝怜叶,不忍畅剪,故难成树。其他盆玩皆然。

惟每年篱东菊绽[285],积兴成癖。喜摘插瓶,不爱盆玩。非盆玩不足观,以家无园圃,不能自植,货于市者,俱丛杂无致,故不取耳。其插花朵,数宜单,不宜双,每瓶取一种不取二色。瓶口取阔大,不取窄小,阔大者舒展不拘。自五、七花至三、四十花,必于瓶口中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为妙,所谓“起把宜紧”也。或亭亭玉立,或飞舞横斜。花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘[286]之病。叶取不乱,梗取不强。用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露梗,所谓“瓶口宜清”也。视桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多则眉目不分,即同市井之菊屏矣。几之高低,自三四寸至二尺五六寸而止,必须参差高下互相照应,以气势联络为上。若中高两低,后高前低,成排对列,又犯俗所谓“锦灰堆[287]”矣。或密或疏,或进或出,全在会心者得画意乃可。

翻译

随着年龄增加,我爱花成癖,特别喜欢修剪盆树。只从识张兰坡,才开始学会精剪枝养节的方法,继而感悟到接花叠石的方法。

论花以兰花的品味最高,这是兰花的优香韵致,而瓣素兰花能够到达入谱境界的并不多。张兰坡临终的时候,赠送给我一盆荷瓣素心春兰,肩平心阔,茎细瓣净,是可以入谱的。我像珍惜拱璧那样珍惜它。当我做幕僚在外面的时候,陈芸能够亲自帮我灌溉,所以花和叶都很茂盛。可是过了不到两年,有一天兰花忽然枯萎死了,把根拔起来一看,都雪白如玉,别处兰花的新芽还是生机盎然。开始的时候不可理解,以为是自己无福消受,只能叹息。事后才知道是有人想分栽而没有得到应允,故意用热水给它烫死了。这事之后,我发誓不再种植兰花。

论花以杜鹃其次,杜鹃虽然没有香味,但是颜色却可以很长久,并且很容易修剪或裁种。因为陈芸爱惜枝条怜惜叶子,不忍心按照常规修剪,所以很难培养成树木。其他盆玩都是如此。

只喜欢每年菊花绽放的时候,兴趣都成了癖好。喜欢摘来菊花插在瓶中,不喜欢盆栽。不是盆栽不足以观赏,而是因为我家没有花园苗圃,不能自己种植,在市场买的,又都是杂乱无序的,所以没有栽在盆里。菊花插在瓶中,数字适宜单数,不适宜双数,每一瓶插一种颜色不要插两种颜色。瓶口要阔大的,不要窄小的,阔大的瓶口会显得菊花舒展而不拘束。菊花从五、七朵到三、四十朵,一定要在瓶口之中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为好,这就是所谓“起把宜紧”的意思。有的亭亭玉立,有的飞舞横斜。花要参差不齐,间杂着花蕊,以避免像杂技那样出现“飞钹耍盘”的毛病。花叶要不乱,花梗要不硬。花针应该藏着,长的宁可折断,不要让花针露出花梗,所谓“瓶口宜清”就是这个意思。看桌子的大小,一张桌三瓶至七瓶就可以了,多了就眉目不分,跟市井的菊花屏一样了。桌几三四寸到二尺五六寸高低就可以了,必须让菊花高低不同且互相照应,要以气势能够联络起来作为标准。如果中间高两边低,或者后边高前边低,或者成排地对列着,又犯了俗话所说的“锦灰堆”了。或者密或者疏,或者进或者出,全在心领神会的人能够显示诗情画意就可以了。

原文

若盆碗盘洗[288],用漂青、松香、榆皮面和油,先熬以稻灰,收成胶,以铜片按钉向上,将膏火化,粘铜片于盘碗盆洗中。俟冷,将花用铁丝扎把,插于钉上,宜偏斜取势,不可居中,更宜枝疏叶清,不可拥挤。然后加水,用碗沙少许掩铜片,使观者疑丛花生于碗底方妙。

若以木本花果插瓶,剪裁之法——不能色色自觅,倩人攀折者每不合意,必先执在手中,横斜以观其势,反侧以取其态。相定之后,剪去杂技,以疏瘦古怪为佳;再思其梗如何入瓶,或折或曲,插入瓶口,方免背叶侧花之患。若一枝到手,先拘定其梗之直者插瓶中,势必枝乱梗强,花侧叶背,既难取态,更无韵致矣。折梗打曲之法,锯其梗之半而嵌以砖石。则直者曲矣,如患梗倒,敲一二钉以菀[289]之。即枫叶竹枝,乱草荆棘,均堪入选。或绿竹一竿配以枸杞数粒,几茎细草伴以荆棘两枝,苟位置得宜,另有世外之趣。

翻译

如果用盆碗盘或者洗刷毛笔的工具来放花,就用漂青、松香、榆皮面搅和油脂,先要用稻灰来熬,等到成了胶状,用铜片做按钉往上扣住,把膏烧化后,再黏铜片在盘碗盆洗中。等到冷却后,把花用铁丝扎成把,插在钉上,要让它倾斜,应该放在中间,更应该让枝干和叶片稀疏一些,不能拥挤。然后加上水,用少量的碗沙盖住铜片,妙在让看的人以为花丛是从碗底生长出来的。

如果用木本花果做插瓶,剪裁的方法是(不能每种颜色都自己去找,请人攀折的常常不合要求),必须先拿在手中,横着也好,斜着也好以便观看其中气势,反转观看它的形态。看好且确定之后,要剪去杂枝,以疏瘦古怪作为最佳标准。再考虑其梗如何装进瓶中,或者折或者曲,插入瓶口,这样才能避免背叶侧花的毛病。如果一枝花拿到手上,先把直的插入瓶中,肯定会杂乱无章,花侧叶背,难以确定姿态,更不要说韵致了。折梗打曲的方法:把梗锯下一半,然后再用砖石镶嵌好,那么就直的变曲了,如果害怕梗倒下,钉一、两颗钉子就可以保护起来了。就算是枫叶或竹枝,乱草或荆棘,都可以使用。或者绿竹一竿配上数粒枸杞,或几根细草配上荆棘两枝。如果布置恰当,自然别有一番趣味。

原文

若新栽花木,不妨歪斜取势,听其叶侧,一年后枝叶自能向上,如树树直栽,即难取势矣。

至剪裁盆树,先取根露鸡爪者,左右剪成三节,然后起枝。一枝一节,七枝到顶,或九枝到顶。枝忌对节如肩臂,节忌臃肿如鹤膝;须盘旋出枝[290],不可光留左右,以避赤胸露背之病;又不可前后直出。有名双起三起者,一根而起两三树也。如根无爪形,便成插树,故不取。然一树剪成,至少得三四十年。余生平仅见吾乡万翁名彩章者,一生剪成数树。又在扬州商家见有虞山[291]游客携送黄杨翠柏各一盆,惜乎明珠暗投,余未见其可[292]也。若留枝盘如宝塔,扎枝曲如蚯蚓者,便成匠气矣。

点缀盆中花石,小景可以入画,大景可以入神。一瓯清茗,神能趋入其中,方可供幽斋之玩。种水仙无灵壁石[293],余尝以炭之有石意者代之。黄芽菜心其白如玉,取大小五七枝,用沙土植长方盘内,以炭代石,黑白分明,颇有意思。以此类推,幽趣无穷,难以枚举。如石菖蒲[294]结子,用冷米汤同嚼喷炭上,置阴湿地,能长细菖蒲,随意移养盆碗中,茸茸[295]可爱。以老莲子磨薄两头,入蛋壳使鸡翼之,俟雏成取出,用久中燕巢泥加天门冬[296]十分之二,搞烂拌匀,植于小器中,灌以河水,晒以朝阳,花发大如酒杯,缩缩如碗口,亭亭可爱。

翻译

如果新栽的花木,不妨栽种时候让它歪着或者斜着,听任其叶片侧动,一年之后其枝叶自动朝向上生长,如果每一棵都栽得笔直,就难以因势利导了。

至于剪裁盆树,先选取根露出鸡爪的,把左右分剪成三节,然后才起枝。一枝一节,或七枝到顶,或九枝到顶。枝忌讳像肩臂那样对节,节忌讳像鹤膝那样臃肿。必须四面八方都要露出枝条,不可以仅仅留出左右的枝条,以避免赤胸露背的毛病。也不以前后直接露出枝条,有名字叫“双起”“三起”的,即一个根而直接露三根枝条。如果根部没有爪子形状,那就成了插树了,所以这样不可取。如果要剪成这样一棵树,至少需要三、四十年,我生平仅仅看见我家乡一位名叫万彩章的老翁,一生剪成了好几棵树。又在扬州商家看见虞山的游客携带送黄杨翠柏各一盆,可惜的是明珠暗投,我没有看见他认可这东西。如果留枝盘起来像宝塔,扎枝弯曲像蚯蚓,那就有些鬼斧神工的气息了。

点缀盆中的花或石,小的景致可以入画,大的景致可以入神。一盏清茶,神韵可以趋入其中,这样才可以供幽斋的玩趣。因为种水仙花没有灵壁石,我曾经以有石意的炭代替。黄芽的菜心,白色的像玉石一样,选取大大小小五到七枝,用沙土种植在长方形的盘内,用炭代替石头,黑白分明,特别有趣。以此类推,乐趣实在是太多,很难一一举例。比如石昌蒲结子,用冷米汤混合种子喷在炭上,放置在阴湿的地方,就能长出细长的菖蒲,随意移种在盆或碗中,又短又软又密,样子很是可爱。把老莲子两头磨薄,放到蛋壳里让母鸡孵化,等到其他的小鸡出生时将老莲子取出来,用时间长久的燕巢泥十分之八,加上天门冬十分之二,捣烂拌匀,种植在小容器中,用河水浇灌,每天让它晒阳光,花开之后只有酒杯大小,叶子也不过才碗口大,亭亭玉立,非常可爱。

原文

若夫园亭楼阁,套室回廊,叠石成山,栽花取势,又在大中见小,小中见大,虚中有实,实中有虚,或藏或露,或浅或深。不仅在“周回曲折”四宇,又不在地广石多徒烦工费。或掘地堆土成山,间以块石,杂以花草,篱用梅编,墙以藤引,则无山而成山矣。大中见小者,散漫处植易长之竹,编易茂之梅以屏之。小中见大者,窄院之墙宜凹凸其形,饰以绿色,引以藤蔓。嵌大石,凿字作碑记形。推窗如临石壁,便觉峻峭无穷。虚中有实者,或山穷水尽处,一折而豁然开朗;或轩阁设厨处,一开而通别院。实中有虚者,开门于不通之院,映以竹石,如有实无也;设矮栏于墙头,如上有月台而实虚也。贫士屋少人多,当仿吾乡太平船[297]后梢之位置,再加转移其间。台级为床,前后借凑,可作三塌,间以板而裱以纸,则前后上下皆越绝[298],譬之如行长路,即不觉其窄矣。余夫妇乔寓扬州时,曾仿此法,屋仅两椽[299],上下卧室、厨灶、客座,皆越绝而绰然有余。

芸曾笑曰:“位置虽津,终非富贵家气象也。”

是诚然欤?

余扫墓山中,检有峦纹可观之石。

归与芸商曰:“用油灰叠宣州石于白石盆,取色匀也。本山黄石虽古朴,亦用油灰,则黄白相间,凿痕毕露,将奈何?”

芸曰:“择石之顽劣者,捣末于灰痕处,乘湿糁[300]之,干或色同也。”

乃如其言。用宜兴窑[301]长方盆叠起一峰,偏于左而凸于右,背作横方纹,如云林石法[302],巉岩[303]凹凸,若临江石矶[304]状。虚一角,用河泥种千瓣白萍。石上植茑萝[305],俗呼云松,经营数日乃成。至深秋,茑萝蔓延满山,如藤萝之悬石壁,花开正红色,白萍亦透水大放,红白相间。神游其中,如登蓬岛[306]。置之檐下与芸品题:此处宜设水阁,此处宜立茅亭,此处宜凿六字曰“落花流水之间”,此可以居,此可以钓,此可以眺。胸中丘壑,若将移居者然。

一夕,猫奴争食,自檐而堕,连盆与架顷刻碎之,余叹曰:“即此小经营,尚干造物忌耶!”

两人不禁泪落。

翻译

至于园亭楼阁,套室回廊,叠石成山,栽花取势,又在于大中见小,小中见大,虚中有实,实中有虚,或藏或露,或浅或深。这不仅在于“周回曲折”四字,还在于地广石多徒烦更多的工费。或者如果掘地堆成土山,用石头点缀其间,用花草再行填补,篱笆采用梅编,外墙采用藤引,那么就没有山而成山了。大中见小的意思是,在散漫的地方种植容易生长的竹子,用容易生长的梅花编织起来作为屏障。小中见大的意思是,窄小院落的围墙应该按照凹凸确定形状,用绿色加以装饰,用藤蔓加以牵引。在其中嵌上大的石头,凿上字作碑记的形状。推开窗户就像面临石壁,便会产生峻峭无穷的感觉。虚中有实的意思是,或者在山穷水尽的地方,一到曲折就有豁然开朗;或者在轩阁厨房的地方,一开门户就有通往别院。实中有虚的意思是,在不通的院落开门,用竹石加以掩映,就好像有而实际实无;在墙头设置矮栏,如果上面似乎有月台而实际没有。贫穷的士人屋子少而人多,应该仿效我们家乡的太平船后梢的位置,再加上转移其间。台级作为床,前后相互借势,可以做成三个阶梯,间杂以板而以纸裱糊,就前后上下都可过可隔,可通可断,譬之就像走很长的路,就不觉得狭窄了。我夫妇寓居扬州的时候,曾经效仿这种方法,屋子只有两个椽子,上下有卧室、厨灶、客座,都是断断续续而绰然有余。

陈芸曾经笑这种陈设说:“样式虽然津津有味,可是终非富贵人家的气象。”

这话说的果真是吗?

我在山中去扫墓,检到有峦纹可观的石头。

回来之后跟陈芸商量说:“在白石盆中用油灰加上宣州石,取色均匀。这山的黄石虽然古朴,如果也用油灰,就黄白相间,凿痕毕露了,怎么办呢?”

陈芸说:“挑一些不能用的杂石,在灰痕处捣一些粉末,趁湿的时候粘合起来,干了或许颜色就相同了。”

果真如陈芸所言。用宜兴窑所烧制的长方盆中叠起一峰,偏左一点而凸出在右,背后作横方纹路,就像云林的石法,巉岩的凹凸,就像临江的石矶形状。虚空一个角,用河中的泥土种植上千瓣白萍。在石上种植茑萝,俗呼云松,经过几天的工作才能完成。到了深秋,茑萝蔓延满山,比如藤萝的悬挂在石壁上,花开正红色,白萍也从水中开放,红白相间。心念在其中游玩,就如同登上了蓬莱仙岛。把它在屋檐下跟陈芸品味说:这个地方适宜设水阁,这个地方适宜建茅亭,这个地方适宜凿六字曰“落花流水之间”,这个地方适宜可以停留,这个地方适宜可以垂钓,这个地方适宜可以远眺。胸中丘壑,就像就要移居到此地的人那样。

一天晚上,猫儿争食,从屋檐堕落,连盆与架在顷刻之间粉碎,我叹息说:“这是一点小小的经营,到底怎么犯造物主的禁忌?”

我们两人不禁黯然泪落。

原文

静室焚香,闲中雅趣。芸尝以沉速等香[307]于饭镬[308]蒸透,在炉上设一铜丝架,离火中寸许,徐徐烘之,其香幽韵而无烟。佛手忌醉鼻嗅,嗅则易烂;木瓜[309]忌出汗,汗出,用水洗之,惟香圆[310]无忌。佛手、木瓜亦有供法,不能笔宣。每有人将供妥者随手取嗅,随手置之,即不知供法者也。

余闲居,案头瓶花不绝,芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓津妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之?”

余曰:“虫踯躅[311]不受制,焉能仿效?”

芸曰:“有一法,恐作俑[312]罪过耳。”

余曰:“试言之。”

曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”

余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。

翻译

在静室焚香,获闲中之雅趣。陈芸曾经用沉香等在大饭锅中蒸透,在炉上安放一个铜丝架,离火中一寸左右,慢慢地烘烤,其香味幽韵而无烟。佛手忌讳醉鼻嗅,嗅了就容易烂;木瓜忌讳出汗,汗了出,用水洗;只有香圆没有忌讳。佛手、木瓜也有供养的方法,不能用笔来描述。每当有人把供妥的随手取来闻嗅,随手安放,这就是不知供养方法。

我在闲居的时候,案头的瓶花总是不断,陈芸说:“你的插花能够预报风晴雨露,可算得上津妙入神。而绘画中有草虫这种方法,何不仿而效之呢?”

我说:“虫会走动不受限制,怎么能够仿效呢?”

陈芸说:“我有一个方法,唯恐背负始作俑者者的罪过。”

我说:“试者说说看看。”

曰:“虫死了颜色不会变,寻找螳螂蝉蝶之类的,用针刺死,用细丝扣住虫的项子系花草之间,整理其足,或者抱着梗,或者踏着叶,宛然如活着的虫,这不是很好吗?”

我很高兴,按照陈芸的方法去做,看见的无不称绝。如果在女性之中寻找,至今恐怕没有如此心领神会的啊。

原文

余与芸寄居锡山[313]华氏时,华夫人以两女从芸识字。乡居院旷,夏日逼人,劳教其家作活花屏法,甚妙。每屏一扇,用木梢二枝,约长四五寸,作矮条凳式,虚其中,横四挡,宽一尺许,四角凿圆眼,插竹编方眼,屏约高六七尺,用砂盆种扁豆置屏中,盘延屏上,两人可移动。多编数屏,随意遮拦,恍如绿阴满窗,透风蔽日,纡回曲折,随时可更,故曰“活花屏”。有此一法,即一切藤本香草随地可用,此真乡居之良法也。

翻译

我和陈芸寄居锡山华家的时候,华夫人让两个女儿跟着陈芸识字。乡下的院落宽阔,夏天炎热逼人,辛苦地教导他家制作活花屏的方法,非常奇妙。每屏一扇,用木梢两枝,大约长四、五寸,做成矮条凳的样子,虚空其中间,横着四挡,宽度一尺左右,四个角凿出圆眼,插上竹编成方眼,屏大约高六七尺,用砂盆种扁豆放在屏的中间,在屏上盘旋蔓延,两人可以移动。多编数个屏,随意遮拦,恍如绿阴满窗,透风蔽日,迂回曲折,随时可以更换,所以名为“活花屏”。因为有了这种一种方法,所以一切藤本的香草就随地可以采用,这真是乡居的好方法。

原文

友人鲁半舫名璋,字春山,善写松拍及梅菊,工隶书,兼工铁笔[314]。余寄居其家之萧爽楼一年有半。楼共五椽,东向,余后其三,晦明风雨,可以远眺。庭中有木樨[315]一株,清香撩人。有廓有厢,地极优静。移居时,有一仆一妪,并挈其小女来。仆能成衣,妪能纺绩,于是芸绣、妪绩、仆则成衣,以供薪水。余素爱客,小酌必行令。芸善不费之烹庖,瓜蔬鱼虾,一经芸手,便有意外味。同人知余贫,每出杖头钱[316],作竟日叙。余又好洁,地无纤尘,且无拘束,不嫌放纵。时有杨补凡名昌绪,善人物写真;袁少迂名沛,工山水;王星澜名岩,工花卉翎毛,爱萧爽楼优雅,皆携画具来。余则从之学画,写草篆,镌图章,加以润笔[317],交芸备茶酒供客,终日品诗论画而已。更有夏淡安、揖山两昆季[318],并缪山音、知白两昆季,及蒋韵香、陆橘香、周啸霞、郭小愚,华杏帆、张闲酣诸君子,如梁上之燕,自去自来。芸则拔钗沽酒[319],不动声色,良辰美景,不放轻过。今则天各一方,风流云散,兼之玉碎香埋,不堪回首矣!非所谓“当日浑闲事,而今尽可怜”者乎!

翻译

我有个朋友鲁半舫,名璋,字春山,善于画松拍和梅菊,工于隶书,兼工于雕刻。我寄居鲁半舫家的萧爽楼一年半。萧爽楼共有五椽,往东向,剩下的后面三椽,晦明风雨,可以远眺。庭中有木樨树一株,清香撩人心脾。有廓房有厢房,位置极为优静。我移居的时候,有一个仆人一个老妪,并带着她的小女同来。仆人能够成衣,老妪能够纺绩,于是陈芸刺绣、老妪绩缝、仆人则做成衣服,以此作为柴米的费用。我平素喜欢来客,每次小酌必然猜拳行令。陈芸善于价廉物美的膳食,瓜蔬鱼虾,一经陈芸的手,便有意外味道。同人明白我贫穷,每次都买酒的钱,作整天的畅谈。我又喜欢整洁,地上没一点纤尘,且没有拘束,不忌讳放纵。当时有杨补凡名昌绪的,擅长人物的写真;袁少迂名沛,工于山水;王星澜名岩,工于花卉翎毛,喜爱萧爽楼的优雅,都带着携画具来。我则跟着学画画,写草篆,镌图章,以此获得报酬,交给陈芸备办茶酒以供客人食用,整天品诗论画而已。更有夏淡安、揖山两兄弟,并缪山音、知白两兄弟,及蒋韵香、陆橘香、周啸霞、郭小愚,华杏帆、张闲酣等人,就像梁上的燕子,自去自来。陈芸则用头上的钗去买酒,不动声色,良辰美景,从不轻易轻过。现在则天各一方,风流云散,再加上玉碎香埋,不堪回首啊!这并非所谓“当日浑闲事,而今尽可怜”者啊!

原文

萧爽楼有四忌:谈官宦升迁、公廨[320]时事、八股时文、看牌掷色[321],有犯必罚酒五斗。有四取:慷慨豪爽、风流蕴藉、落拓不羁、澄静缄默。长夏无事,考对为会[322],每会八人。每人各携青蚨[323]二百。先拈阄,得第一者为主者,关防别座[324],第二者为誊录[325],亦就座。余作举子,各于誊录处取纸一条,盖用印章。主考出五七言各一句,刻香为限[326],行立构思,不准交头私语。对就后投入一匣,方许就座。各人交卷毕,誊录启匣,并录一册,转呈主考,以杜徇私。十六对中,取七言三联、五言三联。六联中,取第一者即为后任主考,第二者为誊录,每人有两联不取者,罚钱二十文,取一联者免罚十文,过限者倍罚。一场,主考得香钱百文。一日可十场,积钱千文,酒资大畅[327]矣。惟芸议为官卷[328],准坐而构思。

杨补凡为余夫妇写载花小影[329],神情确肖。是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致。

星澜醉后兴发曰:“补凡能为君写真,我能为花图影。”

余笑曰:“花影能如人影否?”

星澜取素纸铺于墙,即就兰影,用墨浓淡图之。日间取视,虽不成画,而花叶萧疏,自有月下之趣。芸宝之,各有题咏。

翻译

萧爽楼有四种忌讳:谈论官宦升迁、官署的时事、八股时文、看牌掷色,有违犯的必定罚酒五斗。有四种认同:慷慨豪爽、风流蕴藉、落拓不羁、澄静缄默。长夏没有事情,考对的方法聚会,每会八个人。每人各带两百铜钱。先拈阄,得第一的为主,监督其他邻座,第二的为记录,也就座。我作为举子,各位在记录处取纸一条,盖上印章。主考出五七言各一句,以刻香燃烧作为限时,走着构思,不准交头私语。写好后投入一个匣中,这样才允许就座。各人交卷完毕,记录开启匣子,并抄录一册,转呈主考,以杜绝徇私舞弊。在十六对中,选出七言三联、五言三联。在六联中,获得第一的即为后任主考,第二者为记录,每人有两联没有获得优胜的,罚钱二十文,获得优胜一联者免罚十文,超过限度的罚钱翻。没一场,主考可以获得香钱百文。一天可办十场,积钱千文,因此酒钱很丰富。唯有陈芸作为特殊人员,允许坐着构思。

杨补凡给我夫妇画戴着花的小相,神情惟妙惟肖。这天晚上月色很好,兰影映照在粉墙上,别有一番幽致。

星澜酒醉后趁兴趣说:“补凡能为你写真,我能给花图影。”

我笑着说:“花影能够像人相吗?”

星澜取素纸铺在墙上,这就是兰影,用墨浓淡图之。到了白天取下来看,虽然不成图画,可花叶萧疏,自有月下的趣味。陈芸很珍惜,各自都有题咏。

原文

苏城有南园、北园三处,菜花黄时,苦无酒家小饮。携盒而往,对花冷饮,殊无意味。或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快,众议末定。

众笑曰:“诺。”

众去,余问曰:“卿果自往乎?”

芸曰:“非也,妾见市中卖馄饨者,其担锅灶无不备,盍雇之而往?妾先烹调端整[330],到彼处再一下锅,茶酒两便。”

余曰:“酒菜固便矣,茶乏烹具。”

芸曰:“携一砂罐去,以铁叉串串罐柄,去其锅,悬于行灶[331]中,加柴火煎茶,不亦便乎?”

余鼓掌称善。街头有鲍姓者,卖馄饨为业,以百钱雇其担,约以明日午后,鲍欣然允议。明日看花者至,余告以故,众咸[332]叹服。

饭后同往,并带席垫至南园,择柳阴下团坐。先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴。是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉。既而酒肴俱熟,坐地大嚼,担者颇不俗,拉与同饮。游人见之,莫不羡为奇想。杯盘狼籍,各已陶然,或坐或卧,或歌或啸。红日将颓,余思粥,担者即为买米煮之,果腹而归[333]。

芸曰:“今日之游乐乎?”

众曰:“非夫人之力不及此。”

大笑而散。

翻译

苏城有南园、北园等三处,每年菜花黄的时候,并没有可以去的酒家。如果带着食物去看,对着菜花喝冷酒,特别没有意思。有议论就近寻找饮酒的,有议论看花回来饮酒的,可最终都不如对花饮热酒的畅快,大家的商议也没有结论。

陈芸笑着说:“明天只要各自出杖头钱,我自担炉火来。”

大家笑着说:“好。”

大家散去,我问陈芸说:“你真的要亲自担着火炉去吗?”

陈芸说:“不是,我看见市中有卖馄饨的,其担锅灶无所不备,何不雇着他一起去呢?我先把所需的东西安排妥当,到那里再下锅加热,茶酒都两便当。”

我说:“酒菜固然有了,但没有茶具啊。”

陈芸说:“带一个砂罐去,用铁叉串上柄,拿开走锅,悬挂在卖馄饨的所担的锅灶中,加上柴火煎茶,不也很方便吗?”

我不禁拍手称快。街头有一个姓鲍的,专门卖混沌,用一百钱雇其锅灶,约定明日的午后,他欣然答应。第二天看花的人到来,我告知其中缘故,大家赞叹佩服。

吃饭后一起同往,并带着席垫到了南园,选择在柳阴下团围。先烹茶,饮完茶,然后暖酒烹肴。当时风和日丽,遍地一片黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉。既而酒肴都熟,于是坐地畅饮,担火炉的也不俗气,拉着与之同饮。游人看见我们,没有不羡慕认为是奇思妙想的。等到杯盘狼籍,每个人都陶醉其中,有的坐着有的卧着,有的歌唱有的长啸。红日将落西山,我想喝粥,担火炉的就为我们买米煮粥,大家吃得饱饱的才准备回家。

陈芸说:“今日的出游快乐不?”

大家齐说:“不是夫人的奇思不会到达这种境界。”

大家大笑而散。

原文

贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁,省俭之法曰“就事论事”。余爱小饮,不喜多菜,芸为置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花,底盖均起凹楞,盖之上有柄如花蒂。置之案头,如一朵墨梅覆桌;启盏视之,如菜装于瓣中。一盒六色,二三知己可以随意取食,食完再添。另做矮边圆盘一只,以便放杯箸酒壶之类,随处可摆,移掇[334]亦便。

即食物省俭之一端也。

余之小帽领袜皆芸自做,衣之破者移东补西,必整必洁,色取瞄淡以免垢迹,既可出客,又可家常。

此又服饰省俭之一端也。

初至萧爽楼中,嫌其暗,以白纸糊壁,遂亮。夏月楼下去窗,无阑干,觉空洞无遮拦。

芸曰:“有旧竹帘在,何不以帘代栏?”

余曰:“如何?”

芸曰:“用竹数根,黝黑色,一竖一横,留出走路,截半帘搭在横竹上,垂至地,高与桌齐,中竖短竹四根,用麻线扎定,然后于横竹搭帘处,寻旧黑布条,连横竹裹缝之。偶可遮拦饰观,又不费钱。”

此“就事论事”之一法也。

以此推之,古人所谓竹头木屑皆有用,良有以也。夏月荷花初开时,晚寒而晓放,芸用小纱囊撮条叶少许,置花心,明早取出,烹天泉水[335]泡之,香韵尤绝。

翻译

贫穷士子的起居服食及器皿房舍等,应该省俭而雅洁,省俭的方法就是“就事论事”。我喜欢小饮,不喜欢多菜,陈芸就为我置办一个梅花盒子:用二寸的白磁深碟六只,中间中放一只,四周放五只,用灰色的漆漆好,其形状就像梅花,底和盖都凹起楞线,盖子之上有把柄就像花蒂。放啊案头,就像一朵墨梅覆盖桌子;打开细看,就像酒菜装在瓣中。一个盒六钟颜色,两三个好朋友可以随意取食,吃完了再添。另外做矮边的圆盘一只,以便放置杯子筷子酒壶等,随处可以摆放,移动也很方便。这就是省俭食物的例子。

我的小帽、衣服、袜子等都是陈芸自己做的,衣服破了就移东补西,务必整齐、干净,色彩必定取素淡以避免出现污迹,既可以出门见客,又可以家居闲住。这又是省俭服装的例子。

刚到达萧爽楼的时候,因为嫌弃太暗,就将白纸糊在墙壁上这样果然亮堂了起来。夏天楼下去除户,没有栏杆,顿时觉得空洞。

陈芸说:“有旧的竹帘还在,为什么不用帘子替代栏杆?”

我说:“怎么弄?”

陈芸说:“把几根竹子涂黑,一竖一横,留出空间,截下半幅帘子搭在横着的竹子上,下垂到地上,高度跟桌子对齐,中间竖四根短竹子,用麻线扎着固定,然后在横竹搭帘子的地方,寻找旧的黑布条,连接横竹缝起来。偶而可以遮拦视线,又不费钱。”这是“就事论事”的例子。

以此类推,古人说竹头木屑都有用,的确是如此啊。夏天荷花刚刚开放的时候,晚上含苞而早上开放,陈芸就用小纱袋包裹少许条叶,放在花心,第二天早上取出来,用天上降落的雨水泡饮,香气运韵特别悠长。