送友人入蜀

李白

原文

见说蚕丛路,崎岖不易行

山从人面起,云傍马头生。

芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

升沉应已定,不必问君平

注释

①见说:听说。蚕丛:蜀国的开国君主,代指入蜀的道路。

②崎岖(qí qū):道路不平状。

③秦栈(zhàn):由秦(今陕西省)入蜀的栈道。

④升沉:宦途得失。

⑤君平:西汉严遵,字君平,隐居成都不仕,以占卜为生。

译文

听说从这里去蜀地的道路坎坷艰险,从来就不易通行。

人在栈道上行走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。

郁郁葱葱的树木遮蔽了从秦入川的栈道,锦江碧水环绕着蜀地的都城。

一个人仕途的进退升沉已命中注定,没有必要再去占卜问卦。

赏析

此诗为天宝二载(743)李白在长安送友人入蜀时所作,是一首以描绘蜀道山川的奇美而著称的抒情诗。此诗以写实的笔触,精练、准确地刻画了蜀地虽然崎岖难行,但具别有洞天的景象,劝勉友人不必过多地担心仕途沉浮,重要的是要热爱生活。诗中既有劝导朋友不要沉溺于功名利禄之意,又寄寓诗人在长安政治上受人排挤的深层感慨。

该诗首联笔调平实,描写入蜀时道路的艰险;颔联奇险,就“崎岖不易行”的蜀道作进一步的具体描绘;颈联转入舒缓,极尽渲染蜀道上瑰丽的风光。此联中的“笼”字是评论家所称道的“诗眼”,写得生动、传神,含意丰满,表现了多方面的内容。首先,它准确地描画了栈道林荫是由山上树木朝下覆盖而成的特色。其次,它与上句“芳树”相呼应,形象地表达了春林繁盛芳茂的景象。最后,“笼秦栈”与对句的“绕蜀城”,字凝语炼,恰好构成严密工整的对偶句。尾联低沉,点出主旨。

全诗语言精练,分析鞭辟入里,笔力开阖顿挫,风格清新俊逸。