第10章 王修传

王修[1],字叔治,北海[2]人也。年七岁丧母。母以社日[3]亡,来岁[4]邻里社[5],修感念母,哀甚。邻里闻之,为之罢社。袁谭在青州,辟[6]修为治中从事[7],谭欲攻弟尚[8],修谏曰:“夫兄弟者,左右手也。譬人将斗,而断其右手,而曰‘我必胜’,若是者可乎?夫弃兄弟而不亲,天下其孰亲之?属有谗人[9],固将交斗其间,以求一朝[10]之利,愿明使君[11]塞耳而勿听也。若斩佞臣数人,复相亲睦,以御四方,可以横行[12]天下。”谭不听。太祖遂引军,攻谭于南皮[13]。修闻谭已死,号哭曰:“无君焉归?”遂诣太祖,乞收谭尸。太祖不应。修复曰:“受袁氏厚恩,若得收敛谭尸,然后就戮,无所恨。”太祖嘉[14]其义,听之。

注释

[1]王修:字叔治。北海郡营陵人,先后侍奉孔融、袁谭、曹操。魏国既建,为大司农郎中令。顷之,病卒于官。

[2]北海:郡名。汉景帝中元二年置。治所营陵(今山东省昌乐县东南)。光武侄兴曾封为北海王,故称北海。

[3]社日:古时祭祀土神的日子,一般在立春、立秋后第五个戊日。

[4]来岁:来年。

[5]社:谓祭土地神。

[6]辟:征召。

[7]治中从事:刺史的高级佐官之一,主众曹文书,居中治事,故名治中。

[8]尚:袁尚,字显甫。袁绍第三子,袁谭之弟。

[9]谗人:进谗言之人。

[10]一朝:一时。

[11]使君:汉时称刺史为使君。此指袁谭。

[12]横行:广行,遍行。

[13]南皮:县名。今河北省东南南皮县。

[14]嘉:嘉许;表彰。

译文

王修,字叔治,北海人。七岁时丧母,他的母亲在祭祀土神之日去世。第二年(社日),乡亲们祭祀土神,王修思念母亲,极为哀痛。乡亲们知道后,就为此停止了祭祀。袁谭在青州时,征召王修为治中从事。袁谭想攻打他的弟弟袁尚,王修劝谏说:“兄弟之间就像人的左右手。比如有人将要打斗时,却砍断自己的右手,反而说我一定能取胜,像这样可能吗?抛弃亲兄弟而不亲近,天下人还有谁可以亲近呢?您的部下中有进谗言的人,本来就想让你们兄弟之间互相争斗,以追求一时之利,希望您堵上耳朵不要听他们的话。若能斩杀几个奸邪谄媚的下属,兄弟间重新亲近和睦,以抵御四方的敌人,是完全可以横行天下的。”袁谭不听。太祖曹操于是率军在南皮县攻打袁谭。王修听说袁谭已死,痛哭着说:“没有主公了,我将回到哪里去呢?”于是去见太祖,请求让他收葬袁谭的尸体。太祖不作回答。王修又说:“我曾受到袁氏的厚恩,如果能允许我收敛袁谭尸体,然后再被杀,我便不会有遗憾了。”太祖嘉许他的忠义,答应了他。

太祖破南皮,阅[1]修家谷不满十斛[2],有书数百卷。太祖叹曰:

“士不妄有名。”乃辟为司空掾[3]。《魏略》曰:郭宪[4],字幼简,西平[5]人也。韩约[6]失众依宪。众人多欲取约以徼功[7],而宪皆责怒之,言:“人穷来归我,云何欲危之?”后约病死,而阳逵[8]等就斩约头,欲条疏宪名,宪言:“我尚不忍生图之,岂忍取死人以要功乎?”逵等乃止。约首到。太祖宿闻[9]宪名,及视疏,怪不在中,以问逵等,逵具以情对。太祖叹其志义[10],乃并表列[11],赐爵关内侯[12]。

注释

[1]阅:检阅。

[2]斛:音胡,量词。多用于量粮食。古代一斛为十斗,南宋末年改为五斗。

[3]司空掾:司空,官名。相传少昊时所置,周为六卿之一,即冬官大司空,掌管工程。掾,官府中佐助官吏的通称。

[4]郭宪:字幼简,西平人。建安中,为郡功曹。州辟不就,以仁笃为一郡所归。

[5]西平:即西平郡。东汉建安中,分金城郡置。

[6]韩约:即韩遂(?~公元251年),字文约,金城(治今甘肃永靖西北)人。

[7]徼功:徼,通“邀”。犹求功。

[8]阳逵:韩遂部将。逵,音魁。

[9]宿闻:早已知闻。

[10]志义:犹志节。

[11]表列:表,标明。列,列入。

[12]关内侯:爵位名。秦汉时置,为二十等级之第十九级,位于彻(列)侯之次。

译文

太祖攻破南皮县,察看王修的家,谷物不满十斛,只有几百卷书籍,太祖感叹地说:“王修不是徒有虚名啊!”于是征召王修为司空府的属官。〔《魏略》说:郭宪,字幼简,西平郡人。韩约(战败)丧失了军队,前来投奔郭宪。郭宪手下很多人想捉拿韩约送到曹操那里请功,而郭宪对这些人都痛斥一番,说:“人家走投无路来投奔我,为什么想要危害人家呢?”后来韩约病死,阳逵等人便砍下韩约的头(准备向曹操请功),打算在上疏中写上郭宪的名字,郭宪说:“他活着的时候我尚且不忍心杀他,又怎么能忍心用死人去邀功呢?”阳逵等才不再这样做。韩约的首级被送到了曹操那里,曹操平素里听说过郭宪,等看完上疏,奇怪名单中没有郭宪,就问阳逵等人,阳逵把实情上报。曹操赞叹郭宪的志向和节操,就把他的名字写上,赐给他关内侯的爵位。〕