第11章 邴原传

邴原[1],字根矩,北海朱虚[2]人也。太祖辟司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒[3]亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:“合葬,非礼也。原之所以自容[4]于明公[5],公之所以待原者,以能守训典[6]而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止。《原别传》曰:“魏太子为五官中郎将,天下向慕[7],宾客如云,而原独守道持顺[8],自非[9]公事,不妄举动。太祖微[10]使人从容问之,原曰:‘吾闻国危不事冢宰[11],君老不奉世子[12],此典制[13]也。’”

注释

[1]邴原:字根矩,北海朱虚(今山东临朐东)人。

[2]朱虚:县名。属北海郡(国),约在今山东临朐县。

[3]仓舒:即曹冲(公元196年~公元208年),字仓舒,东汉末年沛国谯(今安徽亳州)人,曹操之子,为环夫人所生。

[4]自容:谓自己得以容身。

[5]明公:旧时对有名位者的尊称,此指曹操。

[6]训典:指先王典制之书。

[7]向慕:向往仰慕。

[8]顺:裴松之注引《原别传》原文作“常”。

[9]自非:倘若不是。

[10]微:安安;悄悄。

[11]冢宰:周官名。为六卿之首,亦称太宰。

[12]世子:周朝天子、诸侯的嫡子称“世子”。后世则称继承诸侯爵位(或王爵)者的正式封号为世子,多由嫡、长充任。

[13]典制:典章制度。

译文

邴原,字根矩,北海朱虚县人。太祖征召他为司空府属官。邴原的女儿去世早,当时太祖心爱的小儿子曹冲也去世了,太祖想将这两个孩子合葬,邴原推辞说:“(未成配偶)合葬是不符合礼制的。我之所以能在明公您这容身,您所以能接纳我邴原,是因为我能遵守先王的典制而不改变的缘故。如果我听从了您的命令,那就是一个凡夫俗子,明公您哪里还能用得着我呢?”于是,太祖打消了这个念头。〔《邴原别传》上说:“魏太子曹丕做五官中郎将时,天下人都很向往敬仰,宾客很多,而唯有邴原坚守着道义保持像平常一样,倘若不是公事,绝不随便前去拜访。曹操悄悄派人从容地向他问及此事,邴原说:‘我听说国家危难时,不要侍从宰相一级的大官;君主年纪大时,不要去侍奉世子,这是古来的典章制度啊。’”〕