第8章 和熹邓皇后
- 后汉书(谦德国学文库)
- (南朝宋)范晔
- 964字
- 2021-12-08 14:47:24
原文
和熹邓皇后[1]讳绥,太傅禹[2]之孙也。选入宫为贵人[3],恭肃[4]小心,动有法度。帝深嘉爱焉。及后有疾,特令后母兄弟入亲医药,不限以日数。后言于帝曰:“宫禁[5]至重,而使外舍[6]久在内省[7],上令陛下有幸私[8]之讥[9],下使贱妾获不知足之谤,上下交损,诚不愿也。”帝曰:“人皆以数入为荣,贵人反以为忧,深自抑损[10],诚难及也。”每有宴会[11],诸姬贵人,竞自修整[12],簪珥[13]光彩,袿裳[14]鲜明,而后独省(省作著)。素[15],装服无饰。阴后以巫蛊[16]事废,立为皇后。是时方国[17]贡献,竞求珍丽之物,自后即位,悉令禁绝,岁时但供纸墨而已。
注释
[1]和熹邓皇后:东汉和帝皇后。名绥,谥熹。父训为护羌校尉,母阴氏,为光武帝皇后从弟之女。
[2]禹:邓禹(公元2年至公元58年),字仲华,南阳新野(今河南省新野)人,东汉开国名将,“云台二十八将”之首。
[3]贵人:皇帝妃嫔封号。东汉光武帝时始置,其位仅次于皇后。
[4]恭肃:恭敬严肃。
[5]宫禁:汉以后称皇帝居住、视政的地方。宫中禁卫森严,臣下不得任意出入,故称。
[6]外舍:外戚。
[7]内省:指宫中。
[8]幸私:古谓帝王对人宠爱。
[9]讥:讥刺,非议。
[10]抑损:谦逊;谦让。
[11]宴会:宾朋宴饮的集会。
[12]修整:修饰容貌。
[13]簪珥:发簪和耳饰。古代多为高贵妇女的首饰。说文曰:“簪,笄也。珥,瑱也,以玉充耳。”瑱是古时的一种耳饰,是有“华夏特色”的耳饰。
[14]褂裳:即褂衣。释名曰:“妇人上服曰褂。”
[15]素:质朴无饰。
[16]巫蛊:古代称巫师使用邪术加害于人为巫蛊。
[17]方国:四方诸侯之国;四邻之国。
译文
和熹邓皇后,名绥,是太傅邓禹的孙女。初选入宫中为贵人,为人恭肃谨慎,一举一动都合乎法度,深得和帝的嘉许和钟爱。她有病时,和帝特令她的母亲和兄弟入宫亲理医药,不限天数。她对和帝说:“皇宫是圣上居住、处理政务之要地,臣下不得随意出入,而您让外戚久住宫中,上使陛下您容易蒙受宠爱私家之嘲讽,下会使贱妾落个不知礼的毁谤,这样上下都受到损伤,我实在不希望这样。”和帝说:“人们都以能多次入宫为荣,贵人您反以此为忧,深自谦让,实在是难能可贵啊!”每当有宴会时,皇妃、贵人们都竞相装饰打扮,发簪、耳饰光彩靓丽,衣着华丽漂亮,而唯独她朴素无华,衣服不刻意修饰。阴皇后因巫蛊之事被废,立邓贵人为皇后。当时四方诸侯国为了进贡,竞相寻求珍贵华美之物。自从邓皇后即位后,命令全部禁绝,每年只供奉纸墨而已。