- 诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
- 程俊英译注 (日)细井徇等绘
- 2字
- 2022-05-23 17:32:21
鄘风
柏舟
【题解】
这是一位少女要求婚姻自由,向“父母之命”公开违抗的诗,歌颂了爱情的真挚和专一。
泛彼柏舟〔1〕,
在彼中河〔2〕。
髧(dàn)彼两髦〔3〕,
实维我仪〔4〕;
之死矢靡它〔5〕。
母也天只〔6〕!
不谅人只〔7〕!
泛彼柏舟,
在彼河侧。
髧彼两髦,
实维我特〔8〕;
之死矢靡慝(tè)〔9〕。
母也天只!
不谅人只!
柏木小船飘荡荡,
一飘飘到河中央。
额前垂发年少郎,
是我追求好对象;
誓死不会变心肠。
叫声天呀叫声娘!
为何对我不体谅!
柏木小船飘荡荡,
一飘飘到河岸旁。
额前垂发年少郎,
才能和我配得上;
誓死不会变主张。
叫声天呀叫声娘!
为何对我不体谅!
【注释】
〔1〕泛:即泛泛,飘浮的样子。
〔2〕中河:即河中。
〔3〕髧(dàn):发下垂的样子。两髦:古代男子未成年时头发的式样,前额头发分向两边披着,长齐眉毛;额后则扎成两绺,左右各一,叫做两髦。
〔4〕实:是。维:为。仪:偶的假借字,即配偶的意思。
〔5〕之:到。矢:发誓。靡:无。
〔6〕也、只:都是语气词。
〔7〕谅:体谅的意思。
〔8〕特:匹偶。马瑞辰《通释》:“《方言》:‘物无偶曰特。’《广雅》:‘特,独也。’皆训特为独。……匹为一,又为双为偶,皆以相反为义也。”
〔9〕慝:音义同“忒”(tè),更改。