鄘风

柏舟
【题解】

这是一位少女要求婚姻自由,向“父母之命”公开违抗的诗,歌颂了爱情的真挚和专一。

泛彼柏舟〔1〕

在彼中河〔2〕

髧(dàn)彼两髦〔3〕

实维我仪〔4〕

之死矢靡它〔5〕

母也天只〔6〕

不谅人只〔7〕

泛彼柏舟,

在彼河侧。

髧彼两髦,

实维我特〔8〕

之死矢靡慝(tè)〔9〕

母也天只!

不谅人只!

柏木小船飘荡荡,

一飘飘到河中央。

额前垂发年少郎,

是我追求好对象;

誓死不会变心肠。

叫声天呀叫声娘!

为何对我不体谅!

柏木小船飘荡荡,

一飘飘到河岸旁。

额前垂发年少郎,

才能和我配得上;

誓死不会变主张。

叫声天呀叫声娘!

为何对我不体谅!

【注释】

〔1〕泛:即泛泛,飘浮的样子。

〔2〕中河:即河中。

〔3〕髧(dàn):发下垂的样子。两髦:古代男子未成年时头发的式样,前额头发分向两边披着,长齐眉毛;额后则扎成两绺,左右各一,叫做两髦。

〔4〕实:是。维:为。仪:偶的假借字,即配偶的意思。

〔5〕之:到。矢:发誓。靡:无。

〔6〕也、只:都是语气词。

〔7〕谅:体谅的意思。

〔8〕特:匹偶。马瑞辰《通释》:“《方言》:‘物无偶曰特。’《广雅》:‘特,独也。’皆训特为独。……匹为一,又为双为偶,皆以相反为义也。”

〔9〕慝:音义同“忒”(tè),更改。