将仲子
【题解】

这是一首女子拒绝情人的诗。她拒绝情人的原因,是怕家庭反对、舆论指责,可是她内心是极爱他的。这种爱和礼教的矛盾,使她痛苦不安,不得不向情人叮嘱,请他不要再来。诗歌透露了当时婚姻不自由的社会现象。

将(qiāng)仲子兮〔1〕

无逾我里〔2〕

无折我树杞〔3〕

岂敢爱之〔4〕

畏我父母。

仲可怀也,

父母之言,

亦可畏也!

将(qiāng)仲子兮!

无逾我墙,

无折我树桑〔5〕

岂敢爱之?

畏我诸兄。

仲可怀也,

诸兄之言,

亦可畏也!

将(qiāng)仲子兮!

无逾我园,

无折我树檀〔6〕

岂敢爱之?

畏人之多言。

仲可怀也,

人之多言,

亦可畏也!

二哥请你听我讲!

不要翻过我院墙,

别把杞树来碰伤。

不是珍惜这些树,

是怕我的爹和娘。

二哥二哥我记挂,

只是爹娘要责骂,

想想心里有点怕!

二哥请你听我讲!

不要翻过我围墙,

别伤墙边种的桑。

不是珍惜这些树,

怕我兄长要张扬。

二哥二哥我记挂,

只是兄长要责骂,

想想心里有点怕!

二哥请你听我讲!

不要翻我后园墙,

别让檀树受了伤。

不是珍惜这些树,

怕人多嘴舌头长。

二哥二哥我记挂,

只是别人要多话,

想想心里有点怕!

【注释】

〔1〕将(qiāng):请。仲子:男子的字,犹言“老二”。

〔2〕逾:越,翻过。里:古代二十五家为一里。

〔3〕折:伤害,折断。杞:柳一类的树。

〔4〕爱:吝惜,舍不得。之:指树。

〔5〕树桑:古代墙边种桑,园中种檀。马瑞辰《通释》:“古者桑种于墙,檀树于园。《孟子》‘树墙下以桑’,《鹤鸣》诗‘乐彼之园,爰有树檀’是也。”

〔6〕檀:树名,皮青,质坚硬,可以造器具和车。