- 诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
- 程俊英译注 (日)细井徇等绘
- 495字
- 2022-05-23 17:32:32
叔于田
【题解】
这是一首赞美猎人的诗。《诗经》中常用伯、仲、叔、季的表字;特别是女子,多半用它称其情人或丈夫。这是当时的习俗。这首诗,可能出自女子的口吻。诗中用了夸张的艺术手法,塑造了“叔”的美好形象。旧说此诗和《大叔于田》都是写郑庄公之弟太叔段,未必可信。
叔于田〔1〕,
巷无居人〔2〕。
岂无居人?
不如叔也,
洵美且仁〔3〕。
叔于狩〔4〕,
巷无饮酒。
岂无饮酒?
不如叔也,
洵美且好〔5〕。
叔适野〔6〕,
巷无服马〔7〕。
岂无服马?
不如叔也,
洵美且武〔8〕。
三哥打猎出了门,
巷里空空不见人。
并非真的没住人,
能比三哥有几人?
他真漂亮又谦逊。
三哥出去冬猎了,
巷里不见喝酒佬。
并非没有喝酒佬,
三哥样样比人高,
他真漂亮又和好。
三哥打猎到田野,
巷里不见人驾马。
并非别人不会驾,
而是技术不如他,
英俊威武人人夸。
【注释】
〔1〕于:往。田:打猎。
〔2〕巷:犹今天的里弄。王先谦《诗三家义集疏》:“古者居必同里,里门之内,家门之外,则巷道也。”
〔3〕洵:确实。仁:仁爱谦让。
〔4〕狩:《毛传》:“冬猎曰狩。”
〔5〕好:和好团结。
〔6〕适:往。野:郊外。
〔7〕服马:驾马。《毛传》:“服马,乘马也。”
〔8〕武:勇敢英武。