给一位赠我以玫瑰的朋友[1]

最近我在欢快的田野上漫步,

 正逢云雀从葱翠的翘摇丛薮里

 掀落颤动的露珠;冒险的骑士

把凹痕累累的盾牌重新高举;4


我看到大自然把最美的野花献出:

 新开的麝香蔷薇,它迎着夏季

 吐出最早的甜香;它亭亭玉立,

像仙杖在提泰妮娅[2]手中挥舞。8


当我饱餐着它的芳馨的时刻,

 我想它远远胜过园中的玫瑰:

可是,韦尔斯!你的玫瑰给了我,


 我的感官就迷醉于它们的甜美:12

它们有亲切的嗓音,柔声地求索

 平和,不渝的友谊,真理的光辉。

(1816年6月29日)


[1]朋友:指恰尔斯·韦尔斯(Charles Jeremiah Wells,1800—1879),英国作家,笔名叫H.L.霍华德(H.L.Howard),是济慈的弟弟托姆的同学。他写过小说《仿照自然的故事》(1822),诗剧《约瑟和他的兄弟们:圣经故事剧本》(1824),后者曾受到诗人罗塞蒂的称赞。

[2]提泰妮娅:莎士比亚的喜剧《仲夏夜之梦》中的仙后。