- 冯至译文全集(卷一):守望者之歌
- (德)歌德等
- 1332字
- 2020-12-30 18:22:57
格言诗二十六首(2)
1
一小时有六十分钟,
一昼夜超过了一千。
小孩子!要有这个认识,
人能有多么多的贡献。
2
我的产业是这样美,这样广,这样宽,
时间是我的财产,我的田地是时间。
3
你的昨天若是明朗而坦然,
你今天工作就自由而有力,
也能够希望有一个明天,
明天能取得不更少的成绩。
4
急躁没有用,
后悔更没用;
急躁增加罪过,
后悔给你新罪过。
5
你若要为你的意义而欢喜,
就必须给这个世界以意义。
6
世界上事事都可以担受得起,
除却接连不断的美好的时日。
7
你若要为全体而欢喜,
就必须在最小处见到全体。
8
谁若游戏人生,
他就一事无成;
谁不能主宰自己,
永远是一个奴隶。
9
像是星辰,
不匆忙,
也不停息,
每个都围转着
自己的重担。
10
对于我没有更大的苦闷,
甚于在天堂里独自一人。
11
你若要迈入无限,
就只在有限中走向各方面。
12
什么是一个乡愿?
是一个空肠,
填满了恐惧和希望。
上帝见怜!
13
一个老人永远是个李耳王——
凡是手携手共同工作的、争执的,
久已不知去向,
凡是和你一起爱过的、苦恼的,
已依附在其他的地方;
青年在这里自有天地,
这是愚蠢的,若是你向往:
来吧,跟我一块儿老去。
14
“你说,你怎么如此泰然地担当
那些粗暴的青年的狂妄?”
诚然,他们会是不堪忍受的,
若不是我也曾经是不堪忍受的。
15
病的东西我不要品尝,
作家们首先要恢复健康。
16 给合众国
美利坚,你比我们的
旧大陆要幸福;
你没有颓毁的宫殿,
没有玄武岩。
无用的回忆,
徒然的争执,
不在内部搅扰你,
在这生气蓬勃的时代。
幸福地运用现在!
若是你们的子孙从事文艺,
一个好的命运维护他们
不去写骑士、强盗、鬼魂的故事。
17
我愿意把热情
比作牡蛎,亲爱的先生,
如果你们不在新鲜时吃
它就实在是一份坏菜。
兴奋不是罐头青鱼,
人们把它装起来保存几载。
18
尽你可能,负担你的灾殃,
莫向任何人抱怨你的噩运;
当你向朋友抱怨“一件”不幸,
他立即还给你“一打”不幸。
19
最伟大的,人们不愿达到,
人们只嫉妒他们的同类;
这是世界上最坏的嫉妒者,
他把每个人都看作他的同类。
20
常春藤和一个温柔的心
它们盘绕,生叶而开花,
若是得不到树干和墙壁,
就必定腐败,必定死亡。
21
我若是愚蠢,他们都承认我,
我若有道理,他们就要骂我。
22
这样的人大半是命途多舛,
他把他能够做的放在一边,
大胆去做他所不了解的事项;
这并不奇怪,他自蹈灭亡。
23
你若要建造一个美好的生活,
就必须不为了过去而惆怅,
纵使你有一些东西失落。
你必须永久和新降生一样;
你应该问,每天要的是什么,
每天要什么,它会告诉你说;
必须为自己的工作欢喜,
你也将要尊重他人的成绩;
特别是不要憎恨人,
把其余的都委托给神。
24
在晚间我拍死了一千个苍蝇,
在黎明却有一个把我搅醒。
25
无聊是一种恶草,
却也是助消化的香料。
26
编一个花圈比为它找一个
适合的头要容易得多。
* 此诗据1924年4月《小说月报》原载编入;其中第八首后曾重译,此据收入《论歌德》中的《浅释歌德诗十三首》一文中的重译文编入。
(1) 卢娜,即月亮。——编者注
(2) 这二十六首格言诗有二十首曾在1947年2月1日的《益世报》上发表。冯至1978年11月19日写的《歌德的格言诗》和1985年4月写的《“论歌德”的回顾、说明与补充(代序)》中共引用格言诗十六首,其中十首是对旧译的修改,六首(第一、三、七、十、十一、十五首)是新译。这里的前十六首皆据新译编入;后十首据《益世报》原载编入。