送王子归鄠杜[1]
贤兄已上苍龙阁[2],令弟犹甘饱藜藿[3]。膝下虽无一寸绶[4],腰间常吼千金锷[5]。骑驴狂走长安市[6],酣歌击缶白日落[7]。黄金不成徒自叹[8],乌裘脱尽那堪著[9]。道逢石室举鞭揖[10],谓尔骨相殊不恶[11]。终南鄠杜豪侠窟[12],从来意气无京洛[13]。归家早铸双玉龙[14],提携来献明光宫[15]。
[1] 此诗为送好友王九思归家乡而作。其中既倾诉自己壮志未酬,抑郁不平的心志,又勉励友人积极进取。王子,即王九思(1468—1551),字敬夫,号渼陂,鄠县(今陕西户县)人。弘治九年(1496)进士。曾官翰林院检讨,吏部郎中,寿州同知。为“前七子”成员之一,文学创作深受李梦阳影响。有《渼陂集》、《碧山乐府》等。《明史》有传。鄠(hù户)杜,鄠县杜陵。杜陵,又名乐游原,因汉宣帝在此筑陵,改称杜陵。在今陕西西安市东南。
[2] 贤兄:指王九思。苍龙阁:即苍龙阙,汉代宫阙名。《文选·陆倕〈石阙铭〉》:“苍龙玄武之制,铜雀铁凤之工。”李善注:“《三辅旧事》曰:未央宫东有苍龙阙,北有玄武阙。”这里泛指宫阙。据《国榷》卷四一三载,王九思在弘治十一年(1498)一月,由庶吉士被授为检讨,而李梦阳此时仍“服阙,如京师”(《李空同先生年表》),故言“已上苍龙阙”。
[3] 令弟:对别人之弟的敬称,这里是作者自称。甘饱藜藿(lí huò离霍):情愿以野菜为食。意谓自己仍是一介百姓。藜藿,见《杂诗三十二首》其三十注〔2〕。
[4] “膝下”句:是说自己至今依然无官无禄。绶,系佩玉或印玺的丝带。《史记·蔡泽传》:“结紫绶于要。”
[5] 千金锷(è饿):价值贵重的宝剑。锷,刀剑等的锋刃。
[6] 长安:指京城。
[7] 酣歌:痛快淋漓地唱歌。缶:古代打击乐器。《说文解字》:“缶,瓦器,所以盛酒浆,秦人鼓之以节歌。”《史记·李斯传》:“击瓮叩缶,弹筝搏髀。”白日落:让白天的太阳下沉。
[8] “黄金”句:是说自己不被朝廷重用,只能空自嗟叹。黄金,即黄金台,见《梁园歌》注〔2〕。
[9] 乌裘:黑色的皮衣。著:穿。
[10] 石室:山中隐居之室。这里代指山中高人。《晋书·嵇康传》:“康又遇王烈,共入山,……又于石室中见一卷素书。”揖:拱手行礼。
[11] 骨相:也作“骨像”。骨指人的骨骼,形体,相谓相貌。古人以骨相推算人的性格和命运。王充《论衡》有《骨相篇》。《隋书·赵绰传》:“上每谓绰曰:‘朕于卿无所爱惜,但卿骨相不当贵耳。’”
[12] 终南:终南山,又称南山。见《寄康修撰海》注〔2〕。豪侠窟:英雄豪杰聚集之处。窟,人、物汇聚之处。郭璞《游仙》诗:“京华游仙窟。”
[13] 无京洛:眼中没有京城。京洛,泛指京城。
[14] 玉龙:指宝剑。李贺《雁门太守行》:“报君黄金台上意,提携玉龙为君死。”这里代指韬略。
[15] 明光宫:汉代宫殿名,这里代指朝廷。